วันอังคารที่ 2 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2559

แปลเพลง Die A Happy Man - Thomas Rhett






ตอนที่ลองคลิกในยูทูป
เข้าไปฟังเพลงนี้
เห็นชื่อเพลง
‘ Die A Happy Man ’
เห็นชื่อน่าสนใจดี
เลยลองนึกคำเอามาใส่เพจเล่นๆ
นอนตายตาหลับ
( เออเก๋ดีนี่หว่า คนน่าจะชอบ 55555 )
.
พอเพลงขึ้น
ไม่นับเสียงน้ำทะเลและลมนะ
เสียงกีตาร์นำมาก่อนเลย
มีการเล่นและ
chunk
โอ่ยยยนี่แหละที่หลงใหล
มันดูมีเสน่ห์ ไม่รู้สิ ชอบนะคะ

.
  Baby I could die a happy man.  
ที่รักแค่นี้ผมก็ตายตาหลับแล้ว
.
เคยได้ยินมาจากหนังหลายต่อหลายเรื่อง
ที่ตัวละครมักพูดประมาณว่า

แค่เห็นเธอมีความสุข
ฉันก็นอนตายตาหลับแล้ว
….
แสดงว่าถ้าบอกว่า ตายตาหลับ

ก็น่าจะหมายถึงตายไปอย่างมีความสุขสินะ
ในท่อนนี้เลยแปลว่า

I could die a happy man.
แค่นี้ผมก็ตายตาหลับแล้ว
.
.
  I don't need no vacation, no fancy destination.  
no vacation – ไม่มีวันหยุด
no fancy destination – ไม่มีจุดหมายอะไรวิเศษ
จากทั้ง 2 คำนี้เลยขอ รวบ
เป็น
การเดินทางแสนพิเศษ
ผมไม่ต้องการการเดินทางแสนพิเศษอะไร
.
.
  Baby you're my great escape.  
ที่รักแค่นี้คุณก็เป็นที่พักใจของผมแล้ว

escape – หนี, หลบหนี
great escape ก็น่าจะหมายถึง
ที่หลบพักที่ดีๆ สักที่
ซึ่งในที่นี้เค้าเลือก
เธอ
ให้เธอเป็นที่พักกายพักใจของเค้า
.
.
  Hands  down.  
มีหลายความหมายตามบริบท
ตัดสิน
, ส่งให้, ส่งต่อ, อย่าง่ายดาย
ในเพลงนี้จากท่อนแรกเลยค่ะ
.
มันเหมือนว่าเค้าพยายามจะบอกว่า
เมื่อคืนเนี่ยมันดีมาก
ดีแบบไม่ต้องถามต่อเลยว่าดียังไง

ดีจนเค้าแบบโอเคยอม ดี
.
เลยจะขอแปลว่า
Baby last night was hands down.
ที่รักเมื่อคืนนั้นมันช่างเรียบง่ายแต่มันวิเศษ
.
.
  Oh if all I got is your hand in my hand.  
โอ้ หรือแม้แต่สิ่งที่ผมมีทั้งชีวิตคือ มือคุณที่มีมือผมคอยกุม
 .
 .
.
.

  แปลเพลง Die A Happy Man - Thomas Rhett  

Baby last night was hands down
One of the best nights
That I've had no doubt
Between the bottle of wine
And the look in your eyes and the Marvin Gaye
Then we danced in the dark under September stars in the pourin' rain
ที่รักเมื่อคืนนั้นมันช่างเรียบง่ายแต่มันวิเศษ
มันเป็นคืนที่วิเศษที่สุด
ผมไม่ลังเลเลย
ระหว่างขวดไวน์นั่น
กับสายตาอันเว้าวอนที่เธอส่งมาและเพลง
Marvin Gaye
อีก
เราเลยอดที่จะเต้นไม่ได้ท่ามกลางความมืด
ใต้ดวงดาวในคืนเดือนกันยากับฝนที่โปรยปรายเล็กน้อย


And I know that I can't ever tell you enough
That all I need in this life is your crazy love
If I never get to see the Northern lights
Or if I never get to see the Eiffel Tower at night
Oh if all I got is your hand in my hand
Baby I could die a happy man yeah
ผมรู้ว่าผมยังบอกคุณไม่พอ
ทั้งชีวิตผมสิ่งที่ต้องการก็คือแค่ความรักของคุณเท่านั้นเอง
ถ้าผมไม่เคยเห็นแสงเหนือเลย
หรือหากว่าผมไม่เคยเห็นหอไอเฟลตอนกลางดึก
โอ้ หรือแม้แต่สิ่งที่ผมมีทั้งชีวิตคือ
มือคุณที่มีมือผมคอยกุม
ที่รักแค่นี้ผมก็ตายตาหลับแล้ว

Happy man, baby
Mmmmm
ผมคงเป็นชายผู้มีความสุข

Baby that red dress brings me to my knees
Oh but that black dress makes it hard to breathe
You're a saint, you're a Goddess, the cutest, the hottest, a masterpiece
It's too good to be true, nothing better than you
In my wildest dreams
ที่รักชุดเดรสสีแดงนั่นมันทำผมเข่าอ่อนเลย
โอ้แต่เดรสสีดำนั่นมันทำให้ผมเริ่มหายใจไม่ออกแล้วซิ
เธอคือแม่พระ เธอเป็นนางฟ้า นางช่างน่ารักน่าฟัด เป็นผลงานชิ้นเอก
ดูดีเกินกว่าจะมีอยู่จริงได้ ไม่มีอะไรจะดีกว่าเธอได้
ในจินตนาการของฉัน

And I know that I can't ever tell you enough
That all I need in this life is your crazy love
If I never get to see the Northern lights
Or if I never get to see the Eiffel Tower at night
Oh if all I got is your hand in my hand
Baby I could die a happy man yeah
ผมรู้ว่าผมยังบอกคุณไม่พอ
ทั้งชีวิตผมสิ่งที่ต้องการก็คือแค่ความรักของคุณเท่านั้นเอง
ถ้าผมไม่เคยเห็นแสงเหนือเลย
หรือหากว่าผมไม่เคยเห็นหอไอเฟลตอนกลางดึก
โอ้ หรือแม้แต่สิ่งที่ผมมีทั้งชีวิตคือ
มือคุณที่มีมือผมคอยกุม
ที่รักแค่นี้ผมก็ตายตาหลับแล้ว

I don't need no vacation, no fancy destination
Baby you're my great escape
We could stay at home, listen to the radio
Or dance around the fireplace
ผมไม่ต้องการการเดินทางแสนพิเศษอะไร
ที่รักแค่นี้คุณก็เป็นที่พักใจของผมแล้ว
เราแค่อยู่บ้านกันเฉยๆ นั่งฟังเพลงในวิทยุก็ได้
หรือเต้นไปรอบๆ เตาผิงของเรา

And if I never get to build my mansion in Georgia
Or drive a sports car up the coast of California
Oh if all I got is your hand in my hand
Baby I could die a happy man
ถ้าผมไม่ได้สร้างคฤหาสน์หรูหราในจอร์เจีย
หรือขับรถสปอร์ตตามชายฝั่งแคลิฟอร์เนีย
โอ้ หรือแม้แต่สิ่งที่ผมมีทั้งชีวิตคือ
มือคุณที่มีมือผมคอยกุม
ที่รักแค่นี้ผมก็ตายตาหลับแล้ว

Baby I could die a happy man
Oh I could die a happy man
You know I could girl

I could die, I could die a happy man
ที่รักแค่นี้ผมก็ตายตาหลับแล้ว
แค่นี้ผมก็ตายตาหลับแล้ว
คุณก็รู้ผมสุขสุดสุด
ผมตายตาหลับ แค่นี้ผมก็ตายตาหลับแล้ว


Photo Credit: http://www.people.com/

  อย่าลืมตามไปกดไลค์และมาเรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเพลงด้วยกันได้ที่...
  เพจ 'ภาษาอังกฤษ ฟิตจากเพลงที่นี่เลยค่ะ >>>  http://goo.gl/x9yzUd  



ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

แปลเพลง Pictures – Lady Antebellum

There's a four by six of a sunset kiss And one of you laughing at me catching my first fish One on Valentine's Day Wi...