วันศุกร์ที่ 31 มีนาคม พ.ศ. 2560

แปลเพลง Take A Bow - Rihanna





แปลเพลง Take A Bow - Rihanna 


Oh, how about a round of applause, yeah
A standing ovation
Oh, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
ให้ปรบมือให้สักชุดไหมล่ะ
ยืนปรบมือให้ด้วยก็ได้

You look so dumb right now
Standing outside my house
Trying to apologize
You're so ugly when you cry
Please, just cut it out
เธอดูโง่เง่ามากเลยตอนนี้
ที่มายืนอยู่หน้าบ้านฉัน
พยายามที่จะขอโทษ
เธอมันขี้เหร่สุดๆเลย ตอนที่ร้องไห้เนี่ย

ขอร้องล่ะ หยุดซะทีเถอะ

Don't tell me you're sorry 'cause you're not
Baby when I know you're only sorry you got caught
But you put on quite a show
Really had me going
But now it's time to go
อย่ามาพูดเลยว่าเธอน่ะเสียใจทั้งๆ ที่เธอไม่ได้รู้สึกรู้สาอะไร
ที่รักที่เธอเสียใจน่ะคงเป็นเพราะว่าโดนฉันจับได้น่ะซิ
แต่ต้องชมนะ เล่นละครได้เนียนมากๆ
เล่นเอาฉันหลงเชื่อสนิทใจเลย
แต่ว่าไปซะเถอะ โชว์มันจบละ

Curtain's finally closing
That was quite a show
Very entertaining
But it's over now (but it's over now)
Go on and take a bow
ม่านมันปิดฉากลงแล้ว ก็ออกไปซะสิ
แต่ละครนั่นตบตาได้ดีจริงๆ
ทำให้ฉันหลงเชื่อตามได้
แต่มันจบลงแล้ว
ไปได้แล้ว และยอมรับมันซะเถอะ

Grab your clothes and get gone (get gone)
You better hurry up
Before the sprinklers come on (come on)
เก็บเสื้อผ้าของเธอและออกไปซะ
รีบๆไปเลย
ก่อนที่สปริงเกอร์จะฉีดน้ำออกมา

Talking' bout'
Girl, I love you, you're the one
This just looks like a re-run
Please, what else is on (on)
เธอก็พูดได้แค่
ว่ารักฉันแค่ไหน ฉันเป็นหนึ่งเดียวของเธอ
เหมือนภาพยนตร์ที่รีรันเลยเนอะ
ข้อร้องเถอะ จะมาไม้ไหนอีกล่ะ
Don't tell me you're sorry 'cause you're not
Baby when I know you're only sorry you got caught
But you put on quite a show
Really had me going
But now it's time to go
อย่ามาพูดเลยว่าเธอน่ะเสียใจทั้งๆ ที่เธอไม่ได้รู้สึกรู้สาอะไร
ที่รักที่เธอเสียใจน่ะคงเป็นเพราะว่าโดนฉันจับได้น่ะซิ
แต่ต้องชมนะ เล่นละครได้เนียนมากๆ
เล่นเอาฉันหลงเชื่อสนิทใจเลย
แต่ว่าไปซะเถอะ โชว์มันจบละ

Oh, and the award for
The best lie goes to you (goes to you)
For making me believe (that you)
That you could be faithful to me
Let's hear your speech, oh
และแล้วรางวัลนักโกหกยอดเยี่ยมสาขาตีบทแตกแห่งปีตกเป็นของ….เธอ!! ( ของเธอไง )
ทำให้ฉันหลงเชื่อ
ว่าเธอจะจริงใจกับฉัน
มาฟังคำสุนทรพจน์ของเธอกันดีกว่าจะโกหกต่อว่าอะไรดี


How about a round of applause
A standing ovation
ให้ปรบมือให้อีกสักชุดไหมล่ะ
ยืนปรบมือให้ด้วยก็ได้

But you put on quite a show
Really had me going
Now it's time to go
Curtain's finally closing
That was quite a show
Very entertaining
But it's over now (but it's over now)
Go on and take a bow
But it's over now
แต่ต้องชมนะ เล่นละครได้เนียนมากๆ
เล่นเอาฉันหลงเชื่อสนิทใจเลย
แต่ว่าไปซะเถอะ โชว์มันจบละ
ม่านมันปิดฉากลงแล้ว ก็ออกไปซะสิ
แต่ละครนั่นตบตาได้ดีจริงๆ
ทำให้ฉันหลงเชื่อตามได้
แต่มันจบลงแล้ว
ไปได้แล้ว และยอมรับมันซะเถอะ ละครปิดฉากแล้ว





วันศุกร์ที่ 10 มีนาคม พ.ศ. 2560

แปลเพลง Terrified – Katharine McPhee ft. Zachary Levi

photo credit: www.keyword-suggestions.com





In a world full of wrong
you're the thing that's right.
ในโลกที่เต็มไปด้วยความผิดพลาด
แต่เธอกลับเป็นสิ่งเดียวที่ถูกต้อง
.
You by the light is the greatest find
เธอเป็นเหมือนแสงที่คุ้มค่าที่สุดกับการค้นหา
.
You set it again, my heart's in motion
เธอก้าวเข้ามาอีกครั้งมันทำให้หัวใจฉันปั่นป่วน
>> set (something) in motion – start sth moving
เริ่มทำบางสิ่งบางอย่าง
.
And I'm in love and I'm terrified.
For the first time and the last time
In my only life.
ฉันตกหลุมรักมันแต่ก็กลับรู้สึกกลัว
ครั้งแรกและครั้งสุดท้าย
ในครั้งหนึ่งของชีวิตฉัน

.
I only said it 'cause I mean it.
ฉันพูดมันไปเพราะฉันหมายความแบบนั้นจริงๆ
.
I only mean it 'cause it's true.
ฉันหมายถึงแบบนั้นจริงๆ เพราะมันเป็นเรื่องจริง
.
So don't you doubt what I've been dreaming.
เธอไม่ต้องสงสัยเลยว่าฉันเฝ้าฝันถึงอะไร
.
'Cause it fills me up and holds me close.
Whenever I'm without you.
เหมือนว่ามันเติมเต็มฉันและโอบกอดตัวฉันไว้
ไม่ว่าฉันจะไปไหนไม่มีเธออยู่ด้วยก็ตาม

แปลเพลง Terrified – Katharine McPhee ft. Zachary Levi

You by the light is the greatest find
In a world full of wrong you're the thing that's right
Finally made it through the lonely to the other side
เธอเป็นเหมือนแสงที่คุ้มค่าที่สุดกับการค้นหา
ในโลกที่เต็มไปด้วยความผิดพลาดแต่เธอกลับเป็นสิ่งเดียวที่ถูกต้อง
ในที่สุดเราก็ผ่านความเหงาไปสู่อีกฝั่งหนึ่งได้

You set it again, my heart's in motion
Every word feels like a shooting star
I'm at the edge of my emotions
Watching the shadows burning in the dark,
And I'm in love and I'm terrified.
For the first time and the last time
In my only life.
เธอก้าวเข้ามาอีกครั้งมันทำให้หัวใจฉันปั่นป่วน
ทุกคำพูดมันรู้สึกเหมือนกับดาวตกพวกนั้น
ได้แต่นั่งมองเงาของมันมอดไหม้หายไปในความมืด
ฉันตกหลุมรักมันแต่ก็กลับรู้สึกกลัว
ครั้งแรกและครั้งสุดท้าย
ในครั้งหนึ่งของชีวิตฉัน

And this could be good, it's already better than that
And nothing's worse than knowing you're holding back
I could be all that you're needing if you let me try
มันอาจเป็นเรื่องที่ดีก็ได้นะ มันดีกว่าที่ผ่านมาด้วยซ้ำ
ไม่มีอะไรแย่ไปกว่าการที่เธอยังเหนี่ยวรั้งไว้
ฉันเป็นให้เธอได้ทุกอย่างหากเธอยอมให้ฉันเป็น

You set it again, my heart's in motion
Every word feels like a shooting star
I'm at the edge of my emotions
Watching the shadows burning in the dark
And I'm in love and I'm terrified
For the first time and the last time
In my only
เธอก้าวเข้ามาอีกครั้งมันทำให้หัวใจฉันปั่นป่วน
ทุกคำพูดมันรู้สึกเหมือนกับดาวตกพวกนั้น
ได้แต่นั่งมองเงาของมันมอดไหม้หายไปในความมืด
ฉันตกหลุมรักมันแต่ก็กลับรู้สึกกลัว
ครั้งแรกและครั้งสุดท้าย
ในครั้งหนึ่งของชีวิตฉัน

I only said it 'cause I mean it
I only mean it 'cause it's true
So don't you doubt what I've been dreaming
'Cause it fills me up and holds me close
Whenever I'm without you
ฉันพูดมันไปเพราะฉันหมายความแบบนั้นจริงๆ
ฉันหมายถึงแบบนั้นจริงๆ เพราะมันเป็นเรื่องจริง
เธอไม่ต้องสงสัยเลยว่าฉันเฝ้าฝันถึงอะไร
เหมือนว่ามันเติมเต็มฉันและโอบกอดตัวฉันไว้
ไม่ว่าฉันจะไปไหนไม่มีเธออยู่ด้วยก็ตาม

You set it again, my heart's in motion
Every word feels like a shooting star
Watching the shadows burning in the dark
And I'm in love and I'm terrified
For the first time and the last time
In my only life, life, life

In my only life
เธอก้าวเข้ามาอีกครั้งมันทำให้หัวใจฉันปั่นป่วน
ทุกคำพูดมันรู้สึกเหมือนกับดาวตกพวกนั้น
ได้แต่นั่งมองเงาของมันมอดไหม้หายไปในความมืด
ฉันตกหลุมรักมันแต่ก็กลับรู้สึกกลัว
ครั้งแรกและครั้งสุดท้าย
ในครั้งหนึ่งของชีวิตฉัน


อย่าลืมตามไปกดไลค์และมาเรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเพลงด้วยกันได้ที่...
เพจ 'ภาษาอังกฤษ ฟิตจากเพลงที่นี่เลยค่ะ >>> http://goo.gl/x9yzUd  


แปลเพลง Pictures – Lady Antebellum

There's a four by six of a sunset kiss And one of you laughing at me catching my first fish One on Valentine's Day Wi...