วันศุกร์ที่ 9 สิงหาคม พ.ศ. 2562

แปลเพลง Pictures – Lady Antebellum







There's a four by six of a sunset kiss
And one of you laughing at me catching my first fish
One on Valentine's Day
With a mariachi band at our favorite place
ยามที่ตะวันกำลังลับฟ้า
แล้วก็มีคนหัวเราะใส่ฉันตอนที่ฉันจับปลาได้ครั้งแรก
มีครั้งหนึ่งตอนวันวาเลนไทน์
ที่มีวงดนตรีมาเล่นที่ที่เราชอบไปดูกัน

Yeah, we sure looked happy in pictures
The camera doesn't show the way it hurts
No, that ain't the way I remember it happening
In between the flashes it was sad, it was tragic
Yeah, we sure looked happy in pictures
ในรูปนั้นพวกเราดูมีความสุขเนอะ
แม้ว่ากล้องถ่ายภาพมันจับความเศร้าไม่ได้
แต่ฉันก็ไม่ได้จดจำมันแบบนั้นหรอก
ตอนที่แสงแฟลชสาดเข้ามา ตอนนั้นมันทั้งเศร้า ทั้งแย่
แต่จากรูปถ่ายพวกเราก็ดูมีความสุขเนอะ

There's one on my phone that I can't erase
But you'd never know by the smile on my face
That inside I was dying, later that night I'd be crying
The last one before goodbye
มันจะมีอยู่รูปหนึ่งที่ฉันไม่เคยทำใจลบมันออกไปได้เลย
แต่เธอก็เดาอารมณ์ฉันไม่ออกอีกอยู่ดี
จริงๆ ในใจฉันตอนนั้นมันโคตรจะไม่ไหวเลย
หลังจากคืนนั้นไปฉันได้แต่ร้องไห้
ก่อนที่เราจะจากกันน่ะ

Yeah, we sure looked happy in pictures
The camera doesn't show the way it hurts
No, that ain't the way I remember it happening
In between the flashes it was sad, it was tragic
Yeah, we sure looked happy in pictures
ในรูปนั้นพวกเราดูมีความสุขเนอะ
แม้ว่ากล้องถ่ายภาพมันจับความเศร้าไม่ได้
แต่ฉันก็ไม่ได้จดจำมันแบบนั้นหรอก
ตอนที่แสงแฟลชสาดเข้ามา ตอนนั้นมันทั้งเศร้า ทั้งแย่
แต่จากรูปถ่ายพวกเราก็ดูมีความสุขเนอะ

Oh, oh

No photo evidence, not a single proof
Of all the hell that we went through
การที่ไม่มีรูปถ่ายมายืนยันมันก็ไม่ได้เป็นสิ่งเดียวที่จะบอกได้ว่า
เรื่องราวที่ผ่านมาของเรามันไม่เคยมีอยู่จริงนี่

But, damn we sure looked happy in pictures
The camera doesn't show the way it hurts
No, that ain't the way I remember it happening
In between the flashes it was sad, it was tragic
Yeah, we sure looked happy in pictures
ในรูปนั้นพวกเราดูมีความสุขเนอะ
กล้องถ่ายภาพมันจับความเศร้าไม่ได้
แต่ฉันก็ไม่ได้จดจำมันแบบนั้นหรอก
ตอนที่แสงแฟลชสาดเข้ามา ตอนนั้นมันทั้งเศร้า ทั้งแย่
แต่จากรูปถ่ายพวกเราก็ดูมีความสุขเนอะ


So happy, so happy in pictures, yes we did
Yeah, we sure looked happy in pictures

So happy, so happy in pictures
ตอนนั้นเราดูมีความสุขกันมากเลยนะ
ใช่ เราดูมีความสุขกันจริงๆ นั่นแหละ








วันพฤหัสบดีที่ 28 กันยายน พ.ศ. 2560

แปลเพลง Too Good At Goodbyes – Sam Smith



PHOTO CREDIT: VANITY FAIR


แปลเพลง Too Good At Goodbyes – Sam Smith

You must think that I'm stupid
You must think that I'm a fool
You must think that I'm new to this
But I have seen this all before
เธออาจจะคิดว่าฉันมันโง่
เธอคงคิดว่าฉันเป็นคนโง่
เธอคงคิดว่าฉันใหม่กับเรื่องพวกนี้
แต่ฉันเคยผ่านมันมาหมดแล้ว

I'm never gonna let you close to me
Even though you mean the most to me
'Cause every time I open up, it hurts
So I'm never gonna get too close to you
Even when I mean the most to you
In case you go and leave me in the dirt
ฉันจะไม่ให้เธอเข้ามาใกล้ฉันอีก
ถึงแม้ว่าเธอจะมีความหมายกับฉันมากแค่ไหน
เพราะทุกครั้งที่ฉันเปิดใจให้ใครมันกลับเจ็บปวดเหลือเกิน
เพราะงั้นฉันจะไม่มีทางให้เธอเข้ามาใกล้ฉันอีก
ถึงแม้ว่าฉันจะมีความหมายกับเธอมากมายแค่ไหน
เผื่อว่าเธอจากกันไปและทิ้งฉันไว้ให้จมปรักอีก

Every time you hurt me, the less that I cry
And every time you leave me, the quicker these tears dry
And every time you walk out, the less I love you
Baby, we don't stand a chance, it's sad but it's true
ทุกครั้งที่เธอทำร้ายจิตใจฉัน ฉันยิ่งเสียน้ำตาน้อยลง
และทุกครั้งที่เธอทิ้งฉันไป น้ำตาของฉันมันก็ยิ่งแห้งได้เร็วเท่านั้น
ทุกครั้งที่เธอเดินออกไปฉันก็ยิ่งรักเธอน้อยลง
ยังไงเราก็ไปกันไม่รอดหรอก มันเศร้านะแต่มันก็คือเรื่องจริง

I'm way too good at goodbyes
(I'm way too good at goodbyes)
I'm way too good at goodbyes
(I'm way too good at goodbyes)
ฉันเชี่ยวชาญในเรื่องการบอกลาอยู่แล้ว

I know you're thinking I'm heartless
I know you're thinking I'm cold
I'm just protecting my innocence
I'm just protecting my soul
ฉันรู้ว่าเธอคิดว่าฉันมันเป็นคนไม่มีหัวใจ
ฉันรู้ว่าเธอคิดว่าฉันเป็นคนเย็นชา
ที่ฉันทำไปก็แค่ปกป้องความไร้เดียงสาของตัวเอง
ฉันก็แค่ปกป้องจิตวิญญาณของตัวเอง

I'm never gonna let you close to me
Even though you mean the most to me
'Cause every time I open up, it hurts
So I'm never gonna get too close to you
Even when I mean the most to you
In case you go and leave me in the dirt
ฉันจะไม่ให้เธอเข้ามาใกล้ฉันอีก
ถึงแม้ว่าเธอจะมีความหมายกับฉันมากแค่ไหน
เพราะทุกครั้งที่ฉันเปิดใจให้ใครมันกลับเจ็บปวดเหลือเกิน
เพราะงั้นฉันจะไม่มีทางให้เธอเข้ามาใกล้ฉันอีก
ถึงแม้ว่าฉันจะมีความหมายกับเธอมากมายแค่ไหน
เผื่อว่าเธอจากกันไปและทิ้งฉันไว้ให้จมปรักอีก

Every time you hurt me, the less that I cry
And every time you leave me, the quicker these tears dry
And every time you walk out, the less I love you
Baby, we don't stand a chance, it's sad but it's true
ทุกครั้งที่เธอทำร้ายจิตใจฉัน ฉันยิ่งเสียน้ำตาน้อยลง
และทุกครั้งที่เธอทิ้งฉันไป น้ำตาของฉันมันก็ยิ่งแห้งได้เร็วเท่านั้น
ทุกครั้งที่เธอเดินออกไปฉันก็ยิ่งรักเธอน้อยลง
ยังไงเราก็ไปกันไม่รอดหรอก มันเศร้านะแต่มันก็คือเรื่องจริง

I'm way too good at goodbyes
(I'm way too good at goodbyes)
I'm way too good at goodbyes
(I'm way too good at goodbyes)
No way that you'll see me cry
(No way that you'll see me cry)
ฉันเชี่ยวชาญในเรื่องการบอกลาอยู่แล้ว
ไม่มีทางที่เธอจะได้เห็นน้ำตาของฉัน

I'm way too good at goodbyes
(I'm way too good at goodbyes)
No
No, no, no, no, no
(I'm way too good at goodbyes)
No, no, no, no
No, no, no
(I'm way too good at goodbyes)
(No way that you'll see me cry)
(I'm way too good at goodbyes)
ฉันเชี่ยวชาญในเรื่องการบอกลาอยู่แล้ว
ไม่มีทางที่เธอจะได้เห็นน้ำตาของฉัน

'Cause every time you hurt me, the less that I cry
And every time you leave me, the quicker these tears dry
And every time you walk out, the less I love you
Baby, we don't stand a chance, it's sad but it's true
I'm way too good at goodbyes
ทุกครั้งที่เธอทำร้ายจิตใจฉัน ฉันยิ่งเสียน้ำตาน้อยลง
และทุกครั้งที่เธอทิ้งฉันไป น้ำตาของฉันมันก็ยิ่งแห้งได้เร็วเท่านั้น
ทุกครั้งที่เธอเดินออกไปฉันก็ยิ่งรักเธอน้อยลง
ยังไงเราก็ไปกันไม่รอดหรอก มันเศร้านะแต่มันก็คือเรื่องจริง

ฉันเชี่ยวชาญในเรื่องการบอกลาอยู่แล้ว

อย่าลืมตามไปกดไลค์และมาเรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเพลงด้วยกันได้ที่...
เพจ 'ภาษาอังกฤษ ฟิตจากเพลงที่นี่เลยค่ะ >>>  http://goo.gl/x9yzUd 

แปลเพลง You’re still the one – Shania Twain





แปลเพลง You’re still the one – Shania Twain

When I first saw you, I saw love.
And the first time you touched me, I felt love.
And after all this time, you're still the one I love.
ครั้งแรกที่ฉันเห็นเธอ ฉันมองเห็นถึงความรัก
ครั้งแรกที่เธอสัมผัสฉัน ฉันรู้สึกได้ถึงความรัก
ทั้งหมดที่ผ่านมา มันก็ยังคงเป็นเธอ คนที่ฉันรัก

Looks like we made it
Look how far we've come, my baby
We mighta took the long way
We knew we'd get there someday
เหมือนว่าเราทำได้แล้วนะ
ดูสิ เราเดินมาไกลขนาดไหน
เราอาจจะเดินกันไปได้ยาวไกลกว่านี้
เราต่างรู้ว่าสักวันหนึ่งพวกเราก็จะไปถึงจุดนั้น

They said, "I bet they'll never make it."
But just look at us holding on
We're still together, still going strong
ใครหลายคนมักบอกพวกเราว่า พนันได้เลยว่าพวกเราไปไม่รอดหรอก
แต่ลองดูเราตอนนี้สิ
เรายังคงยืนอยู่ตรงนี้ด้วยกัน และยังคงยืนหยัดไปด้วยกัน

(you're still the one)
You're still the one I run to
The one that I belong to
You're still the one I want for life
(you're still the one)
You're still the one that I love
The only one I dream of
You're still the one I kiss good night
เธอยังคงเป็นคนนั้น
เธอยังคงเป็นคนแรกที่ฉันจะวิ่งไปหา
คนที่เหมาะกับฉัน
เธอยังคงเป็นคนนั้น
เธอยังคงเป็นคนที่ฉันอยากจะใช้ชีวิตที่เหลือด้วย
เธอยังคงเป็นคนนั้น
คนที่ฉันรักเสมอมา...
คนๆ เดียวที่ฉันเฝ้าฝันหา
และยังคงเป็นคนเดียวที่ฉันจูบราตรีสวัสดิ์

Ain't nothing better
We beat the odds together
I'm glad we didn't listen
Look at what we would be missing
ไม่มีอะไรจะดีไปกว่านี้อีกแล้ว
เราทำได้แล้วถึงแม้จะไม่มีใครคิด
ฉันดีใจที่เราไม่ฟังคำสบประมาทพวกนั้น
ไม่งั้นดูสิว่าเราจะต้องพลาดสิ่งดีๆ อะไรไปบ้าง

They said, "I bet they'll never make it."
But just look at us holding on
We're still together still going strong
ใครหลายคนมักบอกพวกเราว่า พนันได้เลยว่าพวกเราไปไม่รอดหรอก
แต่ลองดูเราตอนนี้สิ
เรายังคงยืนอยู่ตรงนี้ด้วยกัน และยังคงยืนหยัดไปด้วยกัน


(you're still the one)
You're still the one I run to
The one that I belong to
You're still the one I want for life
(you're still the one)
You're still the one that I love
The only one I dream of
You're still the one I kiss good night
เธอยังคงเป็นคนนั้น
เธอยังคงเป็นคนแรกที่ฉันจะวิ่งไปหา
คนที่เหมาะกับฉัน
เธอยังคงเป็นคนนั้น
เธอยังคงเป็นคนที่ฉันอยากจะใช้ชีวิตที่เหลือด้วย
เธอยังคงเป็นคนนั้น
คนที่ฉันรักเสมอมา...
คนๆ เดียวที่ฉันเฝ้าฝันหา
และยังคงเป็นคนเดียวที่ฉันจูบราตรีสวัสดิ์


You're still the one

(you're still the one)
You're still the one I run to
The one that I belong to
You're still the one I want for life
(you're still the one)
You're still the one that I love
The only one I dream of
You're still the one I kiss good night
เธอยังคงเป็นคนนั้น
เธอยังคงเป็นคนแรกที่ฉันจะวิ่งไปหา
คนที่เหมาะกับฉัน
เธอยังคงเป็นคนนั้น
เธอยังคงเป็นคนที่ฉันอยากจะใช้ชีวิตที่เหลือด้วย
เธอยังคงเป็นคนนั้น
คนที่ฉันรักเสมอมา...
คนๆ เดียวที่ฉันเฝ้าฝันหา
และยังคงเป็นคนเดียวที่ฉันจูบราตรีสวัสดิ์


I'm so glad we made it
Look how far we've come, my baby
ฉันดีใจนะที่เราทำได้
ดูสิ เราเดินมาไกลขนาดไหน



อย่าลืมตามไปกดไลค์และมาเรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเพลงด้วยกันได้ที่...
เพจ 'ภาษาอังกฤษ ฟิตจากเพลงที่นี่เลยค่ะ >>>  http://goo.gl/x9yzUd  



วันอังคารที่ 5 กันยายน พ.ศ. 2560

แปลเพลง Fetish – Selena Gomez feat. Gucci Mane









แปลเพลง Fetish – Selena Gomez feat. Gucci Mane

Take it or leave it
Baby take it or leave it
But I know you won't leave it
'Cause I know that you need it, ah
จะรับไว้หรือจะทิ้งไว้
ที่รักเธอเลือกสิจะเก็บไว้หรือทิ้งไป
แต่ฉันรู้ยังไงเธอก็ทิ้งมันไม่ลงหรอก
เพราะฉันรู้ว่าเธอขาดมันไม่ได้

Look in the mirror

When I look in the mirror
Baby I see it clearer
Why you wanna be nearer, ah
จ้องมองเข้าไปในกระจก
เวลาที่ฉันมองไปในกระจก
ฉันเห็นมันชัดขึ้น ใสขึ้น
ทำไมเธอถึงอยากให้มันเข้ามาใกล้กว่านี้


I'm not surprised
I sympathize, ah
I can't deny
Your appetite, ah
ฉันไม่ได้รู้สึกแปลกใจอะไร
ฉันเห็นใจซะมากกว่า
ฉันปฏิเสธไม่ได้เลย
จากความเว้าวอนของเธอ


You got a fetish for my love
I push you out and you come right back
Don't see a point in blaming you
If I were you, I'd do me too
เธอคลั่งไคล้ในความรักของฉัน
ยิ่งฉันผลักเธอออกไปไกลเธอก็ยิ่งกลับมาใกล้
ไม่มีประโยชน์อะไรที่จะต้องไปโทษเธอ
เพราะถ้าฉันเป็นเธอ ฉันก็ทำแบบนั้นเหมือนกัน


You got a fetish for my love
I push you out and you come right back
Don't see a point in blaming you
If I were you, I'd do me too
You got a fetish for my love
เธอคลั่งไคล้ในความรักของฉัน
ยิ่งฉันผลักเธอออกไปไกลเธอก็ยิ่งกลับมาใกล้
ไม่มีประโยชน์อะไรที่จะต้องไปโทษเธอ
เพราะถ้าฉันเป็นเธอ ฉันก็ทำแบบนั้นเหมือนกัน
เธอลุ่มหลงในความรักของฉัน


Reaching your limit
Say you're reaching your limit
Going over your limit
เธอควานหาจุดที่พอดี
พูดสิว่าเธอถึงจุดที่พอดีแล้ว
หรือมันเลยจุดที่พอดีของเธอไปแล้ว


But I know you can't quit it, ah
Something about me
Got you hooked on my body
Take you over and under and twisted up like origami, ah
แต่ยังไงฉันก็รู้ดีว่าเธอล้มเลิกไปไม่ได้หรอก
เพราะบางอย่างในตัวฉัน
ทำให้เธอหนีไปไหนไม่รอด
ความรู้สึกนั้นมันมาครอบคลุมเธอราวกับการพับกระดาษออริกามิ


I'm not surprised
I sympathize, ah
I can't deny
Your appetite, ah
ฉันไม่ได้รู้สึกแปลกใจอะไร
ฉันเห็นใจซะมากกว่า
ฉันปฏิเสธไม่ได้เลย
จากความเว้าวอนของเธอ


You got a fetish for my love
I push you out and you come right back
Don't see a point in blaming you
If I were you, I'd do me too
เธอคลั่งไคล้ในความรักของฉัน
ยิ่งฉันผลักเธอออกไปไกลเธอก็ยิ่งกลับมาใกล้
ไม่มีประโยชน์อะไรที่จะต้องไปโทษเธอ
เพราะถ้าฉันเป็นเธอ ฉันก็ทำแบบนั้นเหมือนกัน


You got a fetish for my love
I push you out and you come right back
Don't see a point in blaming you
If I were you, I'd do me too
You got a fetish for my love
เธอคลั่งไคล้ในความรักของฉัน
ยิ่งฉันผลักเธอออกไปไกลเธอก็ยิ่งกลับมาใกล้
ไม่มีประโยชน์อะไรที่จะต้องไปโทษเธอ
เพราะถ้าฉันเป็นเธอ ฉันก็ทำแบบนั้นเหมือนกัน
เธอลุ่มหลงในความรักของฉัน


The way you walk, the way you talk
I blame you 'cause it's all your fault
Ya playin' hard, don't turn me off
Ya acting hard, but I know you soft
You my fetish, I'm so with it
All these rumors bein' spreaded
Might as well go 'head and whip it
'Cause they sayin' we already did it
Call on Gucci if you ever need and
I'll be South Beach in the drop top gleamin'
Order diamonds, Aquafina
Just need you in a blue bikini
ท่าทางการเดินของเธอ ท่าทางการพูดของเธอ
ฉันโยนความผิดครั้งนี้ให้เธอก็เพราะมันเป็นความผิดของเธอ
เธอเล่นใส่เต็มขนาดนี้ อย่าทำให้ฉันหมดอารมณ์ก่อนล่ะ
เธอชอบทำตัวแรงๆ แต่ฉันรู้ว่าเธออ่อนโยน
เธอคือความลุ่มหลงของฉัน ฉันโคตรจะหลงเลย
ข่าวลือพวกนี้เริ่มแพร่กระจาย
มันอาจแพร่ไปไกล
เพราะในข่าวต่างก็บอกแบบนั้น
ลองถามกา Gucci สิ ถ้าเธอต้องการ
ฉันจะไปรอเธออยู่ที่หาดทางใต้นะ
สั่งซื้อเครื่องเพชรรอ
ฉันอยากให้เธออยู่ตรงนั้นในชุดบิกีนีสีฟ้า


You got a fetish for my love
I push you out and you come right back
Don't see a point in blaming you
If I were you, I'd do me too
เธอคลั่งไคล้ในความรักของฉัน
ยิ่งฉันผลักเธอออกไปไกลเธอก็ยิ่งกลับมาใกล้
ไม่มีประโยชน์อะไรที่จะต้องไปโทษเธอ
เพราะถ้าฉันเป็นเธอ ฉันก็ทำแบบนั้นเหมือนกัน


You got a fetish for my love
I push you out and you come right back
Don't see a point in blaming you
If I were you, I'd do me too
You got a fetish for my love
เธอคลั่งไคล้ในความรักของฉัน
ยิ่งฉันผลักเธอออกไปไกลเธอก็ยิ่งกลับมาใกล้
ไม่มีประโยชน์อะไรที่จะต้องไปโทษเธอ
เพราะถ้าฉันเป็นเธอ ฉันก็ทำแบบนั้นเหมือนกัน
เธอลุ่มหลงไปในความรักของฉัน


แปลเพลง Ready for it - Taylor Swift


PHOTO CREDIT: WE HEART IT









แปลเพลง Ready for it  - Taylor Swift

Knew he was a killer
First time that I saw him
Wonder how many girls he had loved and left haunted
But if he's a ghost then I can be a phantom
มองแว้บแรกฉันก็รู้แล้วว่าเค้าเป็นนักฆ่า
สงสัยจังนะว่ามีสาวๆ อีกกี่คนที่เขาเคยรักและทิ้งพวกเธอไว้ข้างหลัง
แต่ถ้าเขาเป็นผีงั้นฉันก็คงจะเป็นสิ่งลวงตา


Holdin' him for ransom
Some, some boys are tryin' too hard
He don't try at all though
Younger than my exes but he act like such a man, so
I see nothing better, I keep him forever
Like a vendetta-ta
ฉันก็คงขอกักขังเขาไว้เรียกค่าไถ่ก่อนแล้วกัน
แต่ก็นะ ผู้ชายบางคนก็ดูพยายามกันเหลือเกิน
แต่จริงๆ แล้วเขากลับไม่ได้พยายามอะไรเลย
เขาดูเด็กกว่าแฟนเก่าคนก่อนของฉันมากแต่กลับทำตัวโตแล้ว
ฉันไม่เห็นว่ามันจะมีอะไรดีขึ้นที่จะเก็บเขาไว้ด้วยตลอดไป
ราวกับว่าอาฆาตกันมากมาย


I-I-I see how this is gonna go
Touch me, and you'll never be alone
I-Island breeze and lights down low
No one has to know
ฉันว่าฉันรู้นะว่าเรื่องนี้มันจะเป็นไปยังไง
เข้ามาสัมผัสฉันสิและเธอจะไม่ต้องอยู่ตัวคนเดียวอีกต่อไป
สายลมจากชายเกาะและแสงสลัวๆ
ไม่มีใครจำเป็นต้องรู้


In the middle of the night, in my dreams
You should see the things we do, baby
In the middle of the night, in my dreams
I know I'm gonna be with you
So I take my time
(Are you ready for it?)
ในช่วงกลางดึก ในความฝันของฉัน
เธอน่าจะได้เห็นสิ่งที่เราได้ทำลงไปนะที่รัก
ในช่วงกลางดึก ในความฝันของฉัน
ฉันรู้ดีว่ายังไงฉันก็จะอยู่กับเธอ
ฉันเลยไม่รีบร้อนอะไร
(แล้วเธอล่ะ พร้อมไหม)


Me, I was a robber
First time that he saw me
Stealing hearts and running off and never saying sorry
But if I'm a thief then
He can join the heist
ฉันเคยเป็นโจรมาก่อนนะ
ครั้งแรกที่เขาเห็นฉัน
กำลังขโมยหัวใจและวิ่งหนีไป ไม่พูดแม้แต่คำขอโทษ
แต่ว่าถ้าฉันเป็นขโมย
เขาก็น่าจะมาร่วมขบวนการกับฉันได้นะ


And we'll move to an island-and
He can be my jailer
Burton to this Taylor
Every lover known in comparison is a failure
I forget their names now
I'm so very tame now
Never be the same now, now
และเราก็จะย้ายไปยังเกาะด้วยกัน
และเขาอาจจะเป็นนักโทษนอนคุก
เป็นคุณ
Burton ของมิส Taylor
คู่รักทุกคนควรรู้ไว้นะว่าการเปรียบเทียบมันจะนำไปสู่ความล้มเหลว
ฉันลืมชื่อพวกเขาไปหมดแล้วแหละ
ฉันมันไม่น่าตื่นเต้นอะไรแล้ว
ฉันไม่มีทางเหมือนเดิมอีกแล้ว


I-I-I see how this is gonna go
Touch me and you'll never be alone
I-Island breeze and lights down low
No one has to know
(No one has to know)
ฉันว่าฉันรู้นะว่าเรื่องนี้มันจะเป็นไปยังไง
เข้ามาสัมผัสฉันสิและเธอจะไม่ต้องอยู่ตัวคนเดียวอีกต่อไป
สายลมจากชายเกาะและแสงสลัวๆ
ไม่มีใครจำเป็นต้องรู้


In the middle of the night, in my dreams
You should see the things we do, baby
In the middle of the night in my dreams
I know I'm gonna be with you
So I take my time
(Are you ready for it?)
(Ooh, are you ready for it?)
ในช่วงกลางดึก ในความฝันของฉัน
เธอน่าจะได้เห็นสิ่งที่เราได้ทำลงไปนะที่รัก
ในช่วงกลางดึก ในความฝันของฉัน
ฉันรู้ดีว่ายังไงฉันก็จะอยู่กับเธอ
ฉันเลยไม่รีบร้อนอะไร
(แล้วเธอล่ะ พร้อมไหม)


Baby, let the games begin
Let the games begin
Let the games begin
Baby, let the games begin
Let the games begin
Let the games begin
ที่รัก เรามาเริ่มเกมกันเถอะ


I-I-I see how this is gonna go
Touch me and you'll never be alone
I-Island breeze and lights down low
No one has to know
ฉันว่าฉันรู้นะว่าเรื่องนี้มันจะเป็นไปยังไง
เข้ามาสัมผัสฉันสิและเธอจะไม่ต้องอยู่ตัวคนเดียวอีกต่อไป
สายลมจากชายเกาะและแสงสลัวๆ
ไม่มีใครจำเป็นต้องรู้


In the middle of the night, in my dreams
You should see the things we do, baby
In the middle of the night, in my dreams
I know I'm gonna be with you
So I take my time
In the middle of the night
ในช่วงกลางดึก ในความฝันของฉัน
เธอน่าจะได้เห็นสิ่งที่เราได้ทำลงไปนะที่รัก
ในช่วงกลางดึก ในความฝันของฉัน
ฉันรู้ดีว่ายังไงฉันก็จะอยู่กับเธอ
ฉันเลยไม่รีบร้อนอะไร
(แล้วเธอล่ะ พร้อมไหม)


Baby, let the games begin
Let the games begin
Let the games begin
(Are you ready for it?)
Baby, let the games begin
Let the games begin
Let the games begin
(Are you ready for it?)
ที่รัก เรามาเริ่มเกมกันเถอะ
เธอพร้อมหรือยัง


อย่าลืมตามไปกดไลค์และมาเรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเพลงด้วยกันได้ที่...
เพจ 'ภาษาอังกฤษ ฟิตจากเพลงที่นี่เลยค่ะ >>>  http://goo.gl/x9yzUd  

แปลเพลง Pictures – Lady Antebellum

There's a four by six of a sunset kiss And one of you laughing at me catching my first fish One on Valentine's Day Wi...