วันพุธที่ 27 มกราคม พ.ศ. 2559

แปลเพลง We don't talk anymore - Charlie Puth ft. Selena Gomez





เราไม่ได้คุยกันแล้ว
เราเลิกคุยกันแล้ว
เราไม่ได้คุยกันเหมือนแต่ก่อน
.
เชื่อว่าใครหลายๆ คน
เคยผ่านโมเม้นนี้กันมา
!
เคยคุยกันแล้ว
ตอนนี้ไม่ได้คุยกันแล้ว
มันน่าเสียดายนะคะ
คุยกันมาตั้งนาน
.
.
We don’t talk anymore.
เป็นเพลงใหม่ที่ Charlie
ปล่อยออกมาและยัง
feat กับ Selena
ด้วยค่ะ
.
เพลงนี้จะมาพูดถึง
ความสัมพันธ์ที่จบกันไป
ไม่ได้คุยกันแบบแต่ก่อน
เหมือนที่เค้าเคยคุยกัน

.
  We don't talk anymore!  

เราเลิกคุยกันแล้ว
เราไม่ได้คุยกันอีกต่อไป
.
  Like we used to do...  
เหมือนที่เราเคยคุยกัน
.
  What was all of it for?  

แล้วทั้งหมดที่ผ่านมามันเพื่ออะไรกัน

.
เพลงนี้ถือว่าศัพท์ไม่ยากมากค่ะ
จังหวะดีด้วย
มี
beat ให้โยกหัวตาม
ฟังได้เรื่อยๆ



  แปลเพลง We don't talk anymore - Charlie Puth ft. Selena Gomez  
We don't talk anymore!
We don't talk anymore!
We don't talk anymore!
Like we used to do...

เราไม่พูดกันอีกต่อไป
เราไม่ได้คุยกันอีกต่อไป
เราไม่ได้คุยกันอีก
เราไม่ได้คุยกันอีกต่อไป
เหมือนที่เราเคยคุยกัน


We don't love anymore
What was all of it for?
Ohh, we don't talk anymore
เราไม่ได้รักกันเหมือนแต่ก่อนแล้ว
แล้วทั้งหมดที่ผ่านมามันเพื่ออะไรกัน

เราเลิกคุยกันแล้ว


(Like we used to do...)
เหมือนที่เราเคยทำ

I just heard you found the one you've been looking
You've been looking for
I wish I would have known that wasn't me
'Cause even after all this time I still wonder
Why I can't move on
Just the way you did so easily
ฉันเพิ่งได้ข่าวมาว่าเธอเจอคนที่ใช่ คนที่เธอเฝ้ารอมานาน
คนที่เธอเฝ้ารอมานาน
ฉันแค่หวังว่าฉันน่าจะรู้ว่ามันไม่ใช่ฉัน
ตลอดเวลาที่ผ่านมาฉันได้แต่สงสัยมาตลอด
ทำไมฉันถึงยังทำใจไม่ได้
ทำไมมันไม่ง่ายเหมือนอย่างที่เธอทำ


Don't wanna know
What kind of dress you're wearing tonight
If he's holding onto you so tight
The way I did before
I overdosed
Should've known your love was a game
Now I can't get you out of my brain
ก็ไม่ได้อยากรู้
ว่าคืนนี้เธอจะใส่ชุดอะไรแบบไหน
ถ้าเขาโอบกอดเธออย่างแน่น
เหมือนที่ฉันเคยกอดเธอ
ฉันคงเหมือนอัพยาเกินขนาด
ฉันน่าจะรู้ว่าความรักของเธอมันเป็นแค่เกม
ฉันเอาเธอออกไปจากใจไม่ได้


(Ohh, it's such a shame...)
มันช่างน่าสมเพช

That we don't talk anymore
We don't talk anymore
We don't talk anymore
Like we used to do
We don't love anymore
What was all of it for?
Ohh, we don't talk anymore
Like we used to do
เราไม่พูดกันอีกต่อไป
เราไม่ได้คุยกันอีกต่อไป
เราไม่ได้คุยกันอีก
เราไม่ได้คุยกันอีกต่อไป
เหมือนที่เราเคยคุยกัน
เราไม่ได้รักกันเหมือนแต่ก่อนแล้ว
แล้วทั้งหมดที่ผ่านมามันเพื่ออะไรกัน

เราเลิกคุยกันแล้ว
เหมือนที่เราเคยทำ


I just hope you're lying next to somebody
Who knows how to love you like me
There must be a good reason that you're gone
Every now and then I think you
Might want me to come show up at your door
But I'm just too afraid that I'll be wrong
ฉันแค่หวังว่าเธอกำลังนอนอยู่ข้างๆ ใครบางคน
คนที่รู้ว่าจะรักเธอยังไงอย่างที่ฉันรักเธอ
มันจะต้องมีเหตุผลที่ดีที่เธอจากฉันไป
ตั้งแต่ตอนนั้นมาตอนนี้ฉันก็ยังคิดว่าเธอ
อาจจะอยากให้ฉันไปหาเธอที่หน้าบ้าน
แต่ฉันก็กลัว กลัวว่าฉันจะผิดคิดไปเอง


Don't wanna know
If you're looking into her eyes
If she's holding onto you so tight the way I did before
I overdosed
Should've known your love was a game
Now I can't get you out of my brain
Oh, it's such a shame
ก็ไม่ได้อยากรู้
ว่าคืนนี้เธอจะใส่ชุดอะไรแบบไหน
ถ้าเขาโอบกอดเธออย่างแน่น
เหมือนที่ฉันเคยกอดเธอ
ฉันคงเหมือนอัพยาเกินขนาด
ฉันน่าจะรู้ว่าความรักของเธอมันเป็นแค่เกม
ฉันเอาเธอออกไปจากใจไม่ได้


That we don't talk anymore
(We don't we don't)
We don't talk anymore
(We don't we don't)
We don't talk anymore
Like we used to do
We don't love
 anymore
(We don't we don't)
What was all of it for?
(We don't we don't)
Oh, we don't talk anymore
Like we used to do
เราไม่พูดกันอีกต่อไป
เราไม่ได้คุยกันอีกต่อไป
เราไม่ได้คุยกันอีก
เราไม่ได้คุยกันอีกต่อไป
เหมือนที่เราเคยคุยกัน
เราไม่ได้รักกันเหมือนแต่ก่อนแล้ว
แล้วทั้งหมดที่ผ่านมามันเพื่ออะไรกัน

เราเลิกคุยกันแล้ว
เหมือนที่เราเคยทำ


Like we used to do
เหมือนที่เราเคยทำ


Don't wanna know
What kind of dress you're wearing tonight
If he's giving it to you just right
The way I did before
I overdosed
Should've known your love was a game
Now I can't get you out of my brain
Oh, it's such a shame
ก็ไม่ได้อยากรู้
ว่าคืนนี้เธอจะใส่ชุดอะไรแบบไหน
ถ้าเขาโอบกอดเธออย่างแน่น
เหมือนที่ฉันเคยกอดเธอ
ฉันคงเหมือนอัพยาเกินขนาด
ฉันน่าจะรู้ว่าความรักของเธอมันเป็นแค่เกม
ฉันเอาเธอออกไปจากใจไม่ได้

มันช่างน่าอาย


That we don't talk anymore
(We don't we don't)
We don't talk anymore
(We don't we don't)
We don't talk anymore
Like we used to do
We don't love anymore
(We don't we don't)
What was all of it for?
(We don't we don't)
Oh, we don't talk anymore
Like we used to do
เราไม่พูดกันอีกต่อไป
เราไม่ได้คุยกันอีกต่อไป
เราไม่ได้คุยกันอีก
เราไม่ได้คุยกันอีกต่อไป
เหมือนที่เราเคยคุยกัน
เราไม่ได้รักกันเหมือนแต่ก่อนแล้ว
แล้วทั้งหมดที่ผ่านมามันเพื่ออะไรกัน

เราเลิกคุยกันแล้ว
เหมือนที่เราเคยทำ


(We don't talk anymore)
Don't wanna know
What kind of dress you're wearing tonight (Oh)
If he's holding onto you so tight (Oh)
The way I did before
(We don't talk anymore)
I overdosed
Should've known your love was a game (Oh)
Now I can't get you out of my brain (Woah)
Oh, it's such a shame
ก็ไม่ได้อยากรู้
ว่าคืนนี้เธอจะใส่ชุดอะไรแบบไหน
ถ้าเขาโอบกอดเธออย่างแน่น
เหมือนที่ฉันเคยกอดเธอ
ฉันคงเหมือนอัพยาเกินขนาด
ฉันน่าจะรู้ว่าความรักของเธอมันเป็นแค่เกม
ฉันเอาเธอออกไปจากใจไม่ได้

มันช่างน่าอาย


That we don't talk anymore...
เราไม่ได้คุยกันอีกแล้ว




  อย่าลืมตามไปกดไลค์และมาเรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเพลงด้วยกันได้ที่...
  เพจ 'ภาษาอังกฤษ ฟิตจากเพลงที่นี่เลยค่ะ >>>  http://goo.gl/x9yzUd  

แปลเพลง Since U Been Gone – Kelly Clarkson






เพลงนี้ถือว่าเป็นเพลงตัดใจ
เป็นการประกาศออกไปค่ะ
ว่า

เห่ยฉันลืมเธอได้แล้ว
โคตรทำใจได้แล้ว
.
เคยไหมคะ
อยู่ด้วยแล้วโคตรอึดอัดเลย
แต่พอเค้าจากไปแล้ว
โคตรโล่งเหมือนว่า
ได้หายใจหายคอเป็นครั้งแรก
.
  
Shut your mouth I just can't take it.  
หุบปากของเธอไปซะ ฉันรับไม่ได้!
ชอบประโยคนี้มากกกกค่ะ
.
  Since you’ve been gone.  
ตั้งแต่ที่เธอเดินจากฉันไป
.
  Thanks to you.  

ยังไงก็ต้องขอบใจเธอนะ
.
  Now I get what I want.  

ตอนนี้ฉันได้สิ่งที่ฉันหวังไว้
.
  I can breathe for the first time.  

มันเหมือนว่าฉันได้หายใจเป็นครั้งแรก
.
  Out of sight, out of mind.  
ตัวนี้เป็น idiom ค่ะ
มันก็คือการที่
ยิ่งอยู่นอกสายตา
ก็ยิ่งห่างกันออกไป
ยิ่งไม่เจอก็ยิ่งลืมกัน

สุดท้ายความห่างไกลก็ทำให้เราลืมกันไปเอง
.
  How can I put it?  
ฉันจะพูดยังไงดี?
.
put it = say it = พูด


  แปลเพลง Since U Been Gone – Kelly Clarkson  

Here's the thing we started out friends
It was cool but it was all pretend
Yeah yeah
Since U Been Gone
เรื่องมีอยู่ว่า เราเป็นเพื่อนกัน
มันก็ดีอยู่ แต่ฉันแกล้งทำว่ามันโอเคมาทั้งหมด
ใช่
ตั้งแต่เธอจากฉันไป

You dedicated you took the time
Wasn't long till I called you mine
Yeah Yeah
Since U Been Gone
เธอยอมเสียสละทุกครั้ง
ใช้เวลาไม่นานจนฉันกล้าเรียกเธอว่าเป็นของฉัน
ใช่ใช่
ตั้งแต่เธอจากฉันไป

And all you'd ever hear me say
Is how I pictured me with you
That's all you'd ever hear me say
และทุกอย่างที่เธอเคยได้ยินฉันพูด
ก็คงเป็นภาพที่ฉันจินตนาการว่ามีฉันกับเธอ
นั่นคงเป็นสิ่งเดียวทั้งหมดที่เธอเคยได้ยินจากฉัน

But Since U Been Gone
I can breathe for the first time
I'm so moving on
Yeah, yeah
Thanks to you
Now I get
What I want
Since U Been Gone
นับจากที่เธอเดินจากฉันไป
มันเหมือนว่าฉันได้หายใจเป็นครั้งแรก
ฉันโคตรทำใจได้แล้ว
ใช่แล้ว
ยังไงก็ต้องขอบใจเธอนะ
เพราะตอนนี้ฉันได้สิ่งที่ฉันหวังไว้
นับแต่เธอเดินจากไป


How can I put it? You put me on
I even fell for that stupid love song
Yeah, yeah
Since U Been Gone
ฉันจะพูดยังไงดีล่ะ เธอบีบให้ฉันเป็นแบบนี้
ฉันไม่หลงกลกับเพลงรักโง่ๆ นั่นหรอก
ใช่
ตั้งแต่ที่เธอจากฉันไป

How come I'd never hear you say
I just wanna be with you
I guess you never felt that way
ฉันไม่เคยได้ยินสิ่งที่เธอพูดได้ยังไงกัน
ฉันก็แค่อยากจะอยู่กับเธอ
ฉันเดาว่าเธอคงไม่ได้รู้สึกแบบเดียวกับฉัน

But Since U Been Gone
I can breathe for the first time
I'm so moving on
Yeah, yeah
Thanks to you
Now I get (I get) what I want
Since U Been Gone
นับจากที่เธอเดินจากฉันไป
มันเหมือนว่าฉันได้หายใจเป็นครั้งแรก
ฉันโคตรทำใจได้แล้ว
ใช่แล้ว
ยังไงก็ต้องขอบใจเธอนะ
เพราะตอนนี้ฉันได้สิ่งที่ฉันหวังไว้
นับแต่เธอเดินจากไป

You had your chance you blew it
Out of sight, out of mind
Shut your mouth I just can't take it
Again and again and again and again
เธอมีโอกาสทำมันให้ดีอีกครั้งแต่เธอทำลายมัน
ความห่างไกลสุดท้ายก็ทำให้เราลืมกันไปเอง
หุบปากของเธอไปซะ ฉันรับไม่ได้
!
อีกครั้งและก็อีกครั้ง


Since U Been Gone
I can breathe for the first time
I'm so moving on
Yeah, yeah
Thanks to you (thanks to you)
Now I get, I get what I want
I can breathe for the first time
I'm so moving on
Yeah, yeah
Thanks to you (thanks to you)
Now I get (I get)
You should know (you should know)
That I get, I get what I want
Since U Been Gone
Since U Been Gone
Since U Been Gone
นับจากที่เธอเดินจากฉันไป
มันเหมือนว่าฉันได้หายใจเป็นครั้งแรก
ฉันโคตรทำใจได้แล้ว
ใช่แล้ว
ยังไงก็ต้องขอบใจเธอนะ
เพราะตอนนี้ฉันได้สิ่งที่ฉันหวังไว้
นับแต่เธอเดินจากไป
มันเหมือนว่าฉันได้หายใจเป็นครั้งแรก
ฉันโคตรทำใจได้แล้ว
ใช่แล้ว
ยังไงก็ต้องขอบใจเธอนะ
เพราะตอนนี้ฉันได้สิ่งที่ฉันหวังไว้
นับแต่เธอเดินจากไป



  อย่าลืมตามไปกดไลค์และมาเรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเพลงด้วยกันได้ที่...
  เพจ 'ภาษาอังกฤษ ฟิตจากเพลงที่นี่เลยค่ะ >>>  http://goo.gl/x9yzUd  

วันจันทร์ที่ 25 มกราคม พ.ศ. 2559

แปลเพลง The A Team - Ed Sheeran





อากาศหนาวๆ แบบนี้
ก็อดนึกถึงเพลงนี้ไม่ได้
บรรยายจนเห็นภาพ
อธิบายความรู้สึกตอนนี้ได้ดีเลยทีเดียว
เพราะหนาวจริงด้วย
!
.
.
  It's too cold outside for angels to fly.  
ข้างนอกนนั่นหนาวเกินกว่านางฟ้าอย่างเธอจะโบยบิน

จริงๆ ต้องแปลแบบนี้
แต่ในรูปโพสของอนุญาตแปลแบบนั้นนะคะ
angle ตัดเป็น เธอ แทน
เพราะแอดแอบเปรียบว่า
เธอ
= นางฟ้า ( angle ) ไปซะเลย

.
.
  White lips, pale face.  
ปากอันซีดเซียวกับใบหน้าอันหม่นหมอง

*pale แปลว่า ซีด
ตัวอย่าง
A: Are you ok?
    เธอเป็นไรป่าว
B: I’m ok.
    ฉันไม่เป็นไร โอเคดี
A: Are you sure? You look so pale.
   แน่ใจหรอ เธอดูหน้าซีดๆ นะ

.
.
  Burnt lungs, sour taste.  
ปอดที่ถูกแผดเผา รสชาติชีวิตที่ขมขื่น
.
.
  The worst things in life come free to us.  

เพราะช่วงเวลาอันเลวร้ายที่สุดมันกำลังดิ่งมาหาเรา
.
.
.

  แปลเพลง The A Team - Ed Sheeran  

White lips, pale face
Breathing in snowflakes
Burnt lungs, sour taste
Light's gone, day's end
Struggling to pay rent
Long nights, strange men
ปากอันซีดเซียวกับใบหน้าอันหม่นหมอง
สูดหายใจผ่านหิมะพวกนี้
ปอดที่ถูกแผดเผา รสชาติชีวิตที่ขมขื่น
แสงไฟจางออกไป หมดไปวันๆ
ดิ้นรนเพื่อจ่ายค่าเช่า
คืนอันแสนยาวนาน คนแปลกหน้า

And they say
She's in the Class A Team
Stuck in her daydream
Been this way since eighteen
But lately her face seems
Slowly sinking, wasting
Crumbling like pastries
And they scream
The worst things in life come free to us
และพวกเค้าก็บอกว่า
เธอน่ะอยู่ในชั้น
A เลยนะ
ติดอยู่ในฝันกลางวันของตัวเอง
เป็นมาตั้งแต่อายุ
18
แต่ช่วงนี้สีหน้าของเธอช่างดู
ค่อยๆร่วงโรยไป มัวเสียเวลา
ดูไรค่าอย่างกับพวกขนมอบราคาถูกๆ
และพวกเค้าก็กรีดร้อง
เพราะช่วงเวลาอันเลวร้ายที่สุดมันกำลังดิ่งมาหาเรา


'Cause we're just under the upper hand
And go mad for a couple grams
And she don't want to go outside tonight
And in a pipe she flies to the Motherland
Or sells love to another man
It's too cold outside
For angels to fly
Angels to fly
เพราะพวกเรามันเป็นรองใครๆ
และกำลังคลั่งแทบบ้ากับยาไม่กี่กรัมนี้
และเธอก็ไม่อยากที่จะออกไปไหน
และในปล่องนั้นก็พาเธอไปบ้าน
หรือกระทั่งเร่ขายความรักให้กับชายพวกนั้น
มันเหน็บหนาวมากค่ำคืนนี้
สำหรับนางฟ้าตัวน้อยๆอย่างเธอที่จะโบยบิน


Ripped gloves, raincoat
Tried to swim and stay afloat
Dry house, wet clothes
Loose change, bank notes
Weary-eyed, dry throat
Call girl, no phone
ถุงมือที่ขาดลุ่ย เสื้อกันฝน
รัดแน่นพร้อมที่จะแหวกว่ายและล่องรอย
บ้านที่แห้งเหือดกับเสื้อผ้าอันเปียกชุ่ม
เสียเศษสตางค์ไป
ตาปริ่มน้ำตา คอที่แห้งเป็นผง
โทรเรียกสาวๆ แต่ไร้โทรศัพท์ที่จะโทร

And they say
She's in the Class A Team
Stuck in her daydream
Been this way since eighteen
But lately her face seems
Slowly sinking, wasting
Crumbling like pastries
And they scream
The worst things in life come free to us
และพวกเค้าก็บอกว่า
เธอน่ะอยู่ในชั้น
A เลยนะ
ติดอยู่ในฝันกลางวันของตัวเอง
เป็นมาตั้งแต่อายุ
18
แต่ช่วงนี้สีหน้าของเธอช่างดู
ค่อยๆร่วงโรยไป มัวเสียเวลา
ดูไรค่าอย่างกับพวกขนมอบราคาถูกๆ
และพวกเค้าก็กรีดร้อง
เพราะช่วงเวลาอันเลวร้ายที่สุดมันกำลังดิ่งมาหาเรา


'Cause we're just under the upper hand
And go mad for a couple grams
And she don't want to go outside tonight
And in a pipe she flies to the Motherland
Or sells love to another man
It's too cold outside
For angels to fly
Angels to fly
เพราะพวกเรามันเป็นรองใครๆ
และกำลังคลั่งแทบบ้ากับยาไม่กี่กรัมนี้
และเธอก็ไม่อยากที่จะออกไปไหน
และในปล่องนั้นก็พาเธอไปยังบ้าน
หรือกระทั่งเร่ขายความรักให้กับชายพวกนั้น
มันเหน็บหนาวมากค่ำคืนนี้
สำหรับนางฟ้าตัวน้อยๆอย่างเธอที่จะโบยบิน

An angel will die
Covered in white
Closed eye
And hoping for a better life
This time, we'll fade out tonight
Straight down the line
นางฟ้าเหล่านี้ก็ร่วงโรยไป
ปกคลุมไปด้วยสีขาวโพลน
หลับตาซิ
และแค่หวังว่าชีวิตมันจะดีขึ้น
ช่วงเวลานี้แหละ เราจะเลือนหายไป
ตรงไปที่เสีนขอบนั้น

And they say
She's in the Class A Team
Stuck in her daydream
Been this way since eighteen
But lately her face seems
Slowly sinking, wasting
Crumbling like pastries
And they scream
The worst things in life come free to us
และพวกเค้าก็บอกว่า
เธอน่ะอยู่ในชั้น
A เลยนะ
ติดอยู่ในฝันกลางวันของตัวเอง
เป็นมาตั้งแต่อายุ
18
แต่ช่วงนี้สีหน้าของเธอช่างดู
ค่อยๆร่วงโรยไป มัวเสียเวลา
ดูไรค่าอย่างกับพวกขนมอบราคาถูกๆ
และพวกเค้าก็กรีดร้อง
เพราะช่วงเวลาอันเลวร้ายที่สุดมันกำลังดิ่งมาหาเรา


'Cause we're just under the upper hand
And go mad for a couple grams
And she don't want to go outside tonight
And in a pipe she flies to the Motherland
Or sells love to another man
It's too cold outside
For angels to fly

Angels to fly
เพราะพวกเรามันเป็นรองใครๆ
และกำลังคลั่งแทบบ้ากับยาไม่กี่กรัมนี้
และเธอก็ไม่อยากที่จะออกไปไหน
และในปล่องนั้นก็พาเธอไปยังบ้าน
หรือกระทั่งเร่ขายความรักให้กับชายพวกนั้น
มันเหน็บหนาวมากค่ำคืนนี้
สำหรับนางฟ้าตัวน้อยๆอย่างเธอที่จะโบยบิน




Photo credit: www.billboard.com

  อย่าลืมตามไปกดไลค์และมาเรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเพลงด้วยกันได้ที่...
  เพจ 'ภาษาอังกฤษ ฟิตจากเพลงที่นี่เลยค่ะ >>>  http://goo.gl/x9yzUd  


แปลเพลง Pictures – Lady Antebellum

There's a four by six of a sunset kiss And one of you laughing at me catching my first fish One on Valentine's Day Wi...