วันศุกร์ที่ 22 มกราคม พ.ศ. 2559

แปลเพลง As You Turn Away – Lady Antebellum






จะเอาอะไรอีก?
ไม่มีอะไรจะให้แล้ว
ก็เคยให้ไปหมดใจแล้ว

.
พูดหรอ?
ยังอยากจะฟังอะไรอีก
มันไม่มีอะไรที่จะให้เสียแล้ว
.
ขอมาในลุคหยิ่งๆ นิดนึง
เพลงนี้เค้ามาแรง
! ตรง! เจ็บ!
มันคือความเจ็บปวด
ที่มาพร้อมกับเสียงเปียโน
และไวโอลินเพิ่มความเศร้า

.
การวิ่งตามใครบางคนไป
แต่เค้าไปไกลเกินกว่าที่เราจะเอื้อมไปถึง
ก็คงต้องปล่อย

ความเจ็บที่เราไม่อยากจะเจ็บอีกต่อไป
เลยจะขอหยุดและหวังว่าเธอจะเข้าใจมัน

.
.
  Nothing more to say.  

ไม่มีอะไรต้องพูดไปมากกว่านี้แล้ว
.
  Nothing left to break.  

ไม่มีอะไรที่จะเสียแล้วนี่
( ยังไงก็ไม่เหลือเยื่อเหลือใยแล้ว )

.
   Let go of my hand.  
ปล่อยมือฉันเถอะ

.
  So I can feel again.  

ฉันจะได้รู้สึกอะไรอีกซักครั้ง
.
  No we can't be friends.  
ไม่. เราคงเป็นเพื่อนกันไม่ได้แล้ว
.
  I don't think I could take seeing you.  
ฉันไม่คิดว่าฉันจะทนเห็นเธอได้อีกต่อไป

มาดูศัพท์กันหน่อยไหมมม
Turn away - เดินจากไป เดินออกไป(จากชีวิต)
Face to face  -  เผชิญหน้า
Reaching out -
แปลได้หลายอย่าง
เช่น กำลังเอื้อมหรือ
แปลว่าเปิดใจก็ได้ แต่
….
ในที่นี้ขอแปลว่ารอ คอยนะคะ
เพราะว่าดูเหมือนว่าเราเปิดใจแล้ว
แต่เค้าก็ไม่ได้สนใจเราเลย
ขอแปลแบบนี้นะคะ

=   =   =   =   =   =   
=   =   =   =   =   =   =   =   =   =   =   =   

   แปลเพลง As You Turn Away – Lady Antebellum  


Standing face to face
Wrapped in your embrace
I don't wanna let you go
But you're already gone
การที่ต้องมายืนต่อหน้าเธอ
อยู่ในอ้อมกอดของเธอ
ฉันไม่อยากจะให้เธอไปเลย
แต่ดูเหมือนว่าเธอได้จากฉันไปนานแล้ว
( ตัวยังอยู่ด้วยกันแต่ใจไปอยู่กับใครแล้วก็ไม่รู้ )


Now you kiss my cheek
Soft and bittersweet
I can read it in your eyes
Baby, this is our goodbye
แล้วเธอก็มาจูบที่แก้มของฉัน
มันช่างนุ่มนวลและก็อ่อนโยนเอาซะมากๆเลย
แต่ฉันเดาทางเธอออกนะ
ว่านี่เป็นจูบบอกลาของเราใช่ไหม, ที่รัก


Nothing more to say
Nothing left to break
I keep reaching out for you
Hoping you might stay
ไม่มีอะไรต้องพูดไปมากกว่านี้แล้ว
ไม่มีอะไรที่จะเสียแล้วนี่ ยังไงก็ไม่เหลือเยื่อเหลือใยแล้ว
ฉันก็ได้แต่รอ…..คอยเธอ
หวังว่าเธอยังอยากจะอยู่ต่อ
 
(แต่ในใจก็รู้ว่าเค้าไม่อยู่กับเราหรอก)


Nothing more to give
Nothing left to take
I keep reaching out for you
Reaching out for you
As you turn away
ไม่มีไรที่จะให้ไปมากกว่านี้แล้ว
และก็ไม่เหลืออะไรที่จะให้แล้วด้วย
ฉันก็ได้แต่เฝ้ารอเธอ
ฉันยังรอ……เธออยู่นะ
เมื่อเธอได้เดินจากไป


Let go of my hand
So I can feel again
Nothing's gonna hurt as much
As that final touch
ปล่อยมือฉันเถอะ
ฉันจะได้รู้สึกอะไรอีกซักครั้ง
คงไม่มีอะไรที่จะเจ็บปวดไปมากกว่านี้แล้วละ 
 
(เพราะว่าที่เป็นอยู่เนี่ยมันก็เจ็บปางตายอยู่แล้ว)


No we can't be friends
Cause I don't think I could take seeing you
And knowing where we've been
I hope you understand
ไม่!!! และเราก็คงเป็นเพื่อนกันไม่ได้ด้วย
เพราะฉันไม่คิดว่าฉันจะทนเห็นเธอได้อีกต่อไป
และก็ไม่อยากจะรู้ด้วยว่าเธอจะอยู่ไหนจะเป็นยังไง
ฉันหวังว่าเธอจะเข้าใจฉันนะ


Nothing more to say
Nothing left to break
I keep reaching out for you
Hoping you might stay
ไม่มีอะไรต้องพูดไปมากกว่านี้แล้ว
ยังไงก็ไม่เหลือเยื่อเหลือใยอยู่แล้วนี่
ฉันก็ได้แต่รอ…..คอยเธอ
หวังว่าเธอยังอยากจะอยู่ต่อ


Nothing more to give
Nothing left to take
I keep reaching out for you
Reaching out for you
As you turn away
ไม่มีไรที่จะให้ไปมากกว่านี้แล้ว
และก็ไม่เหลืออะไรที่จะให้แล้วด้วย
ฉันก็ได้แต่เฝ้ารอเธอ
ฉันยังรอ……เธออยู่นะ
เมื่อเธอได้เดินจากไป


One step my heart is breaking
One more my hands are shaking
The door is closing
And I just can't change it
ก้าวแรกที่เธอได้ก้าวออกไปมันทำให้หัวใจฉันแตกสลาย
ถ้าอีกก้าวนึงมือฉันก็จะสั่นแล้วนะ
 
(มากกว่านี้ก็ไม่ไหวละนะ)
ประตูกำลังจะปิดลง
และฉันก็แก้ไขอะไรไม่ได้


Nothing more to say
Nothing left to break
Nothing more to give
Nothing left to take
ไม่มีอะไรต้องพูดไปมากกว่านี้แล้ว
ไม่มีอะไรที่จะเสียแล้วนี่
ไม่มีไรที่จะให้ไปมากกว่านี้แล้ว
และก็ไม่เหลืออะไรที่จะให้แล้วด้วย


I keep reaching out for you
Reaching out for you
I keep reaching out for you
Reaching out for you
ฉันก็ได้แต่รอ รอ  รอแต่เธอ

As you turn away,
As you turn away,
As you turn away...
แต่แล้วเธอก็เดินจากไป
เดินออกไปจากฉัน………



Photo credit: 


  อย่าลืมตามไปกดไลค์และมาเรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเพลงด้วยกันได้ที่...
  เพจ 'ภาษาอังกฤษ ฟิตจากเพลงที่นี่เลยค่ะ >>>  http://goo.gl/x9yzUd  

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

แปลเพลง Pictures – Lady Antebellum

There's a four by six of a sunset kiss And one of you laughing at me catching my first fish One on Valentine's Day Wi...