วันอังคารที่ 2 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2559

แปลเพลง Here - Alessia Cara





เพลงนี้ค่อนข้างมีความสับสน
พูดถึงการที่เธอไปงานปาร์ตี้
พอไปถึงเธอก็แบบ
เห่ยมันไม่ใช่ที่ของเรา
เธอก็ได้แต่ถามตัวเอง
แล้วก็ได้แต่นึกว่าทำไมถึงมาที่นี่วะเนี่ย
ที่แบบนี้เนี่ยนะ
มันไม่ใช่ที่แบบที่เราจะชอบเลย
คิดไงวะตอนนั้น
.
.
ฟังเพลงอะไรก็ไม่รู้
ซึ่งเธอมักจะฟังเพลงที่มันมีความหมาย
เห็นแก็งเพื่อนผู้หญิงมากมาย
แต่ก็กลับนินทาลับหลังกันเอง
นี่หรือที่พวกเธอเรียกว่า เพื่อนสนิท

.
การมาปาร์ตี้มาเพื่อสนุกไม่ได้หรอ
ไม่ต้องคอยมาคุยถามตอบ
เพื่อหาแฟนไม่ได้หรอ
ก็แค่อยากจะสนุกไม่ได้หรอ
.
.
  I don't dance, don't ask, I don't need a boyfriend.  
ฉันไม่เต้น ไม่ต้องมาขอฉันเต้น ฉันไม่ต้องการแฟน
( หึหึ หยิ่งจังเลยยย คูลอ่ะ ชอบบบ )

.
.
  I just came to kick it.  
ฉันแค่มาเอามันน่ะ
(มาเล่นๆ มาชิวๆ มาสนุกๆ)
.
kick it ก็คือการ hangout, chill out
ที่เรามักชอบพูดกับเพื่อนๆ แหละค่ะ
kick it – เที่ยวเล่น, มาสนุกๆ

ตัวอย่างเช่น
Let’s kick it sometime.
เห่ยว่างๆ ไปเที่ยวเล่นกัน

You wanna come over and kick it?
เธออยากมาบ้านเรามาทำไรชิลๆ ไหม
.
.
  uninterested – ไม่สนใจ, เฉยเมย   
  indifferent – ไม่สนใจ, ไม่ลำเอียง, ไม่สำคัญ  
  well-being เป็นอยู่ดี, ปกติมีความสุขดี  
.
.
  I ask myself what am I doing here?  
ฉันได้แต่ถามตัวเองว่าฉันมาทำอะไรที่นี่
.
  And I can't wait till we can break up outta here. 
นี่ทนรอไม่ไหวจนถึงตอนที่เราออกไปจากที่นี่
.
.
  I'm done talking.  
ฉันพูดจบแล้ว!




  แปลเพลง Here - Alessia Cara  


I'm sorry if I seem uninterested
Or I'm not listenin' or I'm indifferent
Truly, I ain't got no business here
But since my friends are here
ฉันขอโทษนะถ้าฉันดูไม่สนใจใยดี
หรือว่าฉันไม่ได้ฟังหรือฉันไม่ใส่ใจ
แท้จริงแล้วฉันไม่ได้มีธุระอะไรที่นี่หรอก
แต่ตั้งแต่เพื่อนๆ ของฉันมาถึงที่นี่


I just came to kick it but really
I would rather be at home all by myself not in this room
With people who don't even care about my well-being
I don't dance, don't ask, I don't need a boyfriend
ฉันก็แค่มาเอามัน แต่จริงๆ แล้ว
ฉันขออยู่บ้านคนเดียวอยู่ในที่ที่ไม่ใช่ห้องนี้น่าจะดีกว่า
กับผู้คนที่ไม่ได้แยแสความสนุกฉันเลยสักนิด
ฉันไม่เต้น ไม่ต้องมาขอฉันเต้น ฉันไม่ต้องการแฟน


So you can go back, please enjoy your party
I'll be here, somewhere in the corner under clouds of marijuana
With this boy who's hollering I can hardly hear
Over this music I don't listen to and I don't wanna get with you
So tell my friends that I'll be over here
เพราะงั้นเธอก็กลับไปเถอะ ไปปาร์ตี้ให้สนุกเถอะ
ฉันจะอยู่ตรงนี้ สักที่ในมุมห้องภายใตหมอกควันของกัญชา
กับพ่อหนุ่มคนนี้ คนที่กำลังส่งเสียงอยู่ซึ่งฉันแทบจะไม่ไดยินเสียงเค้าเท่าไรน่ะ
เสียงเพลงที่มันช่างดังกระหึ่มซึ่งฉันก็ไม่ฟังอีกแหละและฉันก็ไม่อยากจะอะไรกับเธอ
งั้นบอกเพื่อนฉันที ฉันจะรออยู่ตรงนี้

Oh oh oh here oh oh oh here oh oh oh
I ask myself what am I doing here?
Oh oh oh here oh oh oh here
And I can't wait till we can break up outta here
โอ้ โอ้ว ที่นี่
ฉันได้แต่ถามตัวเองว่าฉันมาทำอะไรที่นี่
ที่นี่เนี่ยนะ
นี่ทนรอไม่ไหวจนถึงตอนที่เราออกไปจากที่นี่

Excuse me if I seem a little unimpressed with this
An anti-social pessimist but usually I don't mess with this
And I know you mean only the best and
Your intentions aren't to bother me
โทษทีนะ ถ้าฉันดูไม่ค่อยประทับใจกับพวกนี้
และยัง
แอนตี้โซเชียล
มองโลกในแง่ร้ายแต่ฉันไม่ค่อยยุ่งกับมันเท่าไร
ฉันรู้ว่าเธอหมายถึงก็แบบดีที่สุดแล้ว
การเรียกร้องความสนใจของเธอมันไม่แม้แต่จะรบกวนฉันเลย


But honestly I'd rather be
Somewhere with my people we can kick it and just listen
To some music with the message (like we usually do)
And we'll discuss our big dreams
แต่จริงๆ แล้ว ฉันขออยู่
ที่ไหนสักที่กับเพื่อนของฉันที่เราจะมันกันสุดเหวี่ยง
และแค่ฟังเพลงกับเนื้อเพลงที่มีความหมายจริงๆ (เหมือนตอนที่เรามักทำกัน)
และเราก็จะถกประเด็นเรื่องความใฝ่ฝันของพวกเรา


How we plan to take over the planet
So pardon my manners, I hope you'll understand it
That I'll be here
Not there in the kitchen with the girl
แผนที่เราวางว่าจะครองจักรวาลนี้ยังไง
งั้นก็ขอประทานโทษนะ หวังว่าเธอจะเข้าใจ
ฉันจะรออยู่ตรงนี้
ไม่ใช่ที่ในห้องครัวนั้นกับพวกสาวๆ


Who's always gossiping about her friends
So tell them I'll be here
Right next to the boy who's throwing up cause
He can't take what's in his cup no more
Oh God why am I here?
แก็งชะนีขี้เม้ามอยลับหลังเพื่อนๆ ตัวเอง
เพราะงั้นไปบอกพวกหล่อนเลยฉันจะอยู่ตรงนี้แหละ
อยู่ข้างๆ ถัดจากพ่อหนุ่มคนนั้นคนที่กำลังอ้วกแตกอยู่
เพราะอะไรน่ะหรอ ก็เพราะว่าเค้าดื่มในแก้วตัวเองไม่ไหวแล้วน่ะซิ
โอ้พระเจ้าให้ตายเถอะ ทำไมฉันถึงอยู่ที่นี่นะ

Oh oh oh here oh oh oh here oh oh oh
I ask myself what am I doing here?
Oh oh oh here oh oh oh here
And I can't wait till we can break up outta here
โอ้ โอ้ว ที่นี่
ฉันได้แต่ถามตัวเองว่าฉันมาทำอะไรที่นี่
ที่นี่เนี่ยนะ
นี่ทนรอไม่ไหวจนถึงตอนที่เราออกไปจากที่นี่

Hours later congregating next to the refrigerator
Some girl's talking bout her haters
She ain't got none
How did it ever come to this
ชั่วโมงต่อมาเราก็จับกลุ่มกันข้างๆตู้เย็น
สาวๆ บางคนก็พูดแต่เรื่องคนที่เธอเกลียด
ซึ่งเธอไม่มีสักคนเลย
นี่เรามาถึงตอนนี้ได้ยังไงเนี่ย


I shoulda never come to this
So holla at me I'll be in the car when you're done
I'm standoffish, don't want what you're offering
And I'm done talking
ฉันไม่น่ามาที่นี่ตั้งแต่แรกเลย
งั้นก็เซย์กู้ดบายให้ฉันหน่อย ฉันจะไปรอในรถพอพวกเธอเสร็จก็ไปกัน
ฉันมันเป็นคนไม่ค่อยเป็นมิตร ฉันไม่อยากได้สิ่งที่เธอเสนอมาหรอก
ฉันพูดจบแล้ว


Awfully sad it had to be that way
So tell my people when they're ready that I'm ready
And I'm standing by the TV with my beanie low
Yo I'll be over here
เสียใจอย่างสุดซึ้งเลยที่มันต้องเป็นแบบนั้น
งั้นบอกเพื่อนๆ ฉันด้วยถ้าพวกเค้าพร้อมเมื่อไรฉันก็พร้อมแล้ว
ฉันจะไปยืนข้างทีวีกับเอาหมวดบีนนี่ลงต่ำๆ
เอาเป็นว่าฉันไปรอตรั้งนั้น

Oh oh oh here oh oh oh here oh oh oh
I ask myself what am I doing here?
Oh oh oh here oh oh oh here
And I can't wait till we can break up outta here
โอ้ โอ้ว ที่นี่
ฉันได้แต่ถามตัวเองว่าฉันมาทำอะไรที่นี่
ที่นี่เนี่ยนะ
นี่ทนรอไม่ไหวจนถึงตอนที่เราออกไปจากที่นี่

Oh oh oh oh oh oh

Oh oh oh oh oh oh


Photo Credit: genius.com


  อย่าลืมตามไปกดไลค์และมาเรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเพลงด้วยกันได้ที่...
  เพจ 'ภาษาอังกฤษ ฟิตจากเพลงที่นี่เลยค่ะ >>>  http://goo.gl/x9yzUd  


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

แปลเพลง Pictures – Lady Antebellum

There's a four by six of a sunset kiss And one of you laughing at me catching my first fish One on Valentine's Day Wi...