วันพุธที่ 13 เมษายน พ.ศ. 2559

แปลเพลง Wildfire - Seafret







This love is like wildfire.
ความรักนี้มันราวกับไฟป่า
เขาเปรียบความรักเป็นไฟป่า
ไฟป่า เกิดขึ้นอย่างรวดเร็ว
รามไปอย่างรวดเร็ว

.
.
Hit it out of the park.
เป็น idiom ค่ะ
มีที่มาจากเกม
Baseball
แปลว่า ทำอะไรได้ดี
.
You think you know all about it,
เธอคิดว่าเธอรู้มันทั้งหมดแล้ว
.
Then it seems you are wrong.
แต่ดูเหมือนว่าเธอจะคิดผิดนะ
.
We are bound to each other's hearts
หัวใจเรามันผูกพันกัน

.
This love is like wildfire
ความรักนี้มันราวกับไฟป่า


  แปลเพลง Wildfire - Seafret  

You think you know all about it, then it seems you are wrong
She hit it out of the park before it had even begun
I needed sunshine in the darkness burning out
Now I know that I'm the fuel and she's the spark
เธอคิดว่าเธอรู้มันทั้งหมดแล้วแต่ดูเหมือนว่าเธอจะคิดผิดนะ
เธอทำมันได้ดีก่อนที่มันจะเริ่มต้นเสียอีก
ฉันอยากได้แสงอาทิตย์ในความมืดมิดนี้
ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่าฉันเป็นเหมือนเชื้อเพลิงและเธอก็เป็นประกายไฟ

We are bound to each other's hearts
Caught, torn and pulled apart
This love is like wildfire
หัวใจเรามันผูกพันกัน
ติดกับ เริ่มแยกจากกันและท้ายที่สุดเราก็พรากจากกัน
ความรักนี้มันราวกับไฟป่า

And to my word now I'll be true
I can't stop this breaking loose
This love, is like wildfire
Like wildfire
ในโลกของฉันฉันถูกต้องเสมอ
ฉันหยุดการแยกจากกันในครั้งนี้ไม่ได้
ความรักครั้งนี้มันก็เหมือนกับไฟป่า
ราวกับไฟป่า

As feelings arrange deep down inside
Try describing a love you can't design
More and more, every inch of me is holding on
This is it, all the flames are burning strong
ความรู้สึกนี้มันหยั่งลึกลงไป
พยายามที่จะอธิบายความรักที่เธอออกแบบมันไม่ได้
ใกล้เข้าไป ใกล้เข้าไปทุกตารางนิ้วของฉันที่กำลังยื้อรอ
เปลวไฟที่มันกำลังลุกไหม้อย่างโชกโชน

We are bound to each other's hearts
Caught, torn and pulled apart
This love is like wildfire
หัวใจเรามันผูกพันกัน
ติดกับ เริ่มแยกจากกันและท้ายที่สุดเราก็พรากจากกัน
ความรักนี้มันราวกับไฟป่า

And to my word now I'll be true
I can't stop this breaking loose
This love, is like wildfire
Like wildfire
Like wildfire
ในโลกของฉันฉันถูกต้องเสมอ
ฉันหยุดการแยกจากกันในครั้งนี้ไม่ได้
ความรักครั้งนี้มันก็เหมือนกับไฟป่า
ราวกับไฟป่า

You think you know all about it, then it seems you are wrong
She hit it out of the park before it had even begun
Ohh
เธอคิดว่าเธอรู้มันทั้งหมดแล้วแต่ดูเหมือนว่าเธอจะคิดผิดนะ
เธอทำมันได้ดีก่อนที่มันจะเริ่มต้นเสียอีก


We are bound to each other's hearts
Caught, torn and pulled apart
This love, is like wildfire
หัวใจเรามันผูกพันกัน
ติดกับ เริ่มแยกจากกันและท้ายที่สุดเราก็พรากจากกัน
ความรักนี้มันราวกับไฟป่า

And to my word now I'll be true
I can't stop this breaking loose
This love, is like wildfire
Like wildfire
Like wildfire

Like wildfire
ในโลกของฉันฉันถูกต้องเสมอ
ฉันหยุดการแยกจากกันในครั้งนี้ไม่ได้
ความรักครั้งนี้มันก็เหมือนกับไฟป่า
ราวกับไฟป่า



  อย่าลืมตามไปกดไลค์และมาเรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเพลงด้วยกันได้ที่...
  เพจ 'ภาษาอังกฤษ ฟิตจากเพลงที่นี่เลยค่ะ >>> http://goo.gl/x9yzUd   




ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

แปลเพลง Pictures – Lady Antebellum

There's a four by six of a sunset kiss And one of you laughing at me catching my first fish One on Valentine's Day Wi...