วันเสาร์ที่ 13 สิงหาคม พ.ศ. 2559

แปลเพลง Give In To Me - Garrett Hedlund (with Leighton Meester)




เคยอยากเอาชนะใจใครไหม
อยากให้เค้ายอมแพ้
อยากให้เขาใจอ่อน
อยากเข้าไปอยู่ในใจ
.
.
เพลงนี้ชื่อเพลงว่า
Give in to me ร้องโดย
Garrett Hedlund  และ Leighton Meester
และเพลงนี้ก็ยังเป็นเพลง
ที่อยู่ในหนังอีกด้วย!!
ชื่อเรื่องว่า Country Song ค่ะ
.
หนังเรื่องนี้เกี่ยวกับนักร้องคันทรี่
ซึ่งพวกเขาจะได้ไปออกทัวร์
และทั้ง
2 คนนี้
เป็นศิลปินที่จะได้แสดงเปิดให้กับ
ศิลปินใหญ่อีกที (
Gwyneth Paltrow เล่น)
.
แอดจะเล่าคร่าวๆ
ในพาร์ทของ
2 คนนี้นะคะ
2 คนนี้เป็นศิลปินหน้าใหม่
และได้แต่งเพลงนี้ร่วมกัน
เขาจึงร้องเพลงนี้ร่วมกัน
ถ้าใครได้ดูหนังนะคะ
บอกเลยว่าจะโคตรอินไปอีก
ลองไปหาดูกันให้ได้นะคะ

===========================
I'm gonna wear you down.
ฉันจะทำให้เธอยอมแพ้
>> wear someone down
- ทำให้ใครบางคนรู้สึก
  เหนื่อยที่จะยอมเถียงกับเรา
  และยอมเราในที่สุด
.
I'm gonna get to you.
ฉันจะทำให้เธอใจอ่อน

>> get to someone
แปลได้หลายความหมายค่ะ
ในบางบริบทจะแปลว่า
- ทำให้..(ใคร)..โกรธ โมโห
- ทำให้รบกวน รำคาญ
- ติดสินบน..(ใคร)..
- ทำให้..(ใคร)..พอใจ
.
You're gonna give in to me.
เธอจะต้องยอมให้กับฉัน
>> Gonna มาจาก going to
>> Give in to someone
ยอม(ใคร)
ยอมในที่นี้คือ
สมมติว่าทะเลาะกันอยู่
ก็ยอมให้อีกฝ่ายชนะไป
อะไรทำนองนั้นค่ะ
.
My heart is set on you.
หัวใจของฉันมันอยู่กับเธอ
>> set on – ตั้งอยู่บน
If you don't want me,
I guess I'll be all by myself.
หากว่าเธอไม่ต้องการฉันละก็
ฉันเดาว่าฉันคงต้องอยู่ตัวคนเดียว
.
If you're ever sad.
เมื่อไรที่เธอเศร้า
.
I'll make you laugh.
ฉันจะทำให้เธอหัวเราะ
.
I'll chase the hurt.
ฉันจะไล่ความเจ็บปวด
==========================

แปลเพลง Give In To Me - Garrett Hedlund (with Leighton Meester)

I'm gonna wear you down.
I'm gonna make you see.
I'm gonna get to you,
you're gonna give in to me.
ฉันจะทำให้เธอยอมแพ้
ฉันจะทำให้เธอเห็น
ฉันจะทำให้เธอใจอ่อน
เธอจะต้องยอมให้กับฉัน

I'm gonna start a fire.
You're gonna feel the heat.
I'm gonna burn for you,
You're gonna melt for me.
ฉันจะจุดไฟขึ้นมา
เธอจะต้องรู้สึกได้ถึงไออุ่น
ฉันจะจุดไฟเผาตัวเองเพื่อเธอ
เธอจะต้องละลายให้กับฉัน

Come on, come on
Into my arms.
Come on. Come on.
Give in to me.
มาเถอะ เถอะน่า
เข้ามาในอ้อมแขนของฉัน
มาเถอะ เถอะน่า
ยอมฉันเถอะ

You're gonna take my hand.
Whisper the sweetest words.
And if you're ever sad,
I'll make you laugh,
I'll chase the hurt.
เธอกำลังคว้ามือฉันไป
กระซิบถ้อยคำหวานๆ
และเมื่อไรที่เธอเศร้า
ฉันจะทำให้เธอหัวเราะ
ฉันจะไล่ความเจ็บปวด

My heart is set on you.
I don't want no one else.
And if you don't want me,
I guess I'll be all by myself.
หัวใจของฉันมันอยู่กับเธอ
ฉันไม่อยากจะได้ใครอื่นอีก
และหากว่าเธอไม่ต้องการฉันละก็
ฉันเดาว่าฉันคงต้องอยู่ตัวคนเดียว

Come on, come on.
Into my arms.
Come on. Come on.
Give in to me.
มาเถอะ เถอะน่า
เข้ามาในอ้อมแขนของฉัน
มาเถอะ เถอะน่า
ยอมฉันเถอะ

I'll use my eyes to draw you in.
Until I'm under your skin.
I'll use my lips.
I'll use my arms,
Come on, come on, come on.
Give in to me.
ฉันจะใช้สายตาคู่นี้ดึงดูดเธอเข้ามา
จนกว่าฉันจะเข้าไปอยู่ในใจเธอ
ฉันจะใช้ริมฝากของฉัน
ฉันจะใช้แขนของฉัน
มาเถอะน่า
ยอมให้ฉันซะดีๆ

Give in to me.
Give in to me.
ยอมฉันเถอะ
ยอมให้ฉัน


Photo Credit: www.hotflick.net

อย่าลืมตามไปกดไลค์และมาเรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเพลงด้วยกันได้ที่...

เพจ 'ภาษาอังกฤษ ฟิตจากเพลง' ที่นี่เลยค่ะ >>> http://goo.gl/x9yzUd     

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

แปลเพลง Pictures – Lady Antebellum

There's a four by six of a sunset kiss And one of you laughing at me catching my first fish One on Valentine's Day Wi...