วันจันทร์ที่ 6 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2560

แปลเพลง Doubt - Mary J. Blige



เราจะไม่มีวัน
มายืนอยู่ในจุดที่ดี
แบบนี้ได้เลย
หากเรามัวแต่สงสัยในตัวเอง
.
มีคนมากมาย
ที่คอยบอกเราว่า
เธอทำไม่ได้หรอก
เธอไปไม่ถึงหรอก
สารพัดสิ่งที่ขัดขวางเรา
แต่
ขอให้เราเชื่อมั่นในตัวเอง
ทำตัวเองให้ดีเลย
แล้วมุ่งไปสู่จุดที่เราตั้งไว้ให้ได้ก็พอ
ใครไม่รู้แต่ตัวเรา
รู้ตัวเราเองดีที่สุด
.
แล้วนี่จะดราม่าไปไหน?!
คือนี่ชอบดราม่า
แล้วเอามาโยงมั่วไปหาเพลงไง
5555555
เข้าเพลงไหม?
เข้าเพลงเถอะ!
จะบอกว่า
ช่างพอดีเลย
ที่วันนี้ดราม่าไม่เสียเปล่า
ดราม่าเข้ากับเพลงด้วยแหละ
เพลงนี้ชื่อเพลง Doubt ของ Mary J. Blige
เนื้อเพลงช่างดี
และมีความหมายดีด้วย!
=============================
You said I'd never be a leader.
เธอบอกว่าฉันไม่ทางเป็นผู้นำใครได้
.
You said I'd never wear a crown.
เธอบอกว่าฉันไม่มีทางได้สวมมงกุฎ
.
I made it to the end.
ฉันพาตัวเองมายังตอนจบจนได้
.
I nearly paid the cost.
ฉันเกือบจะเสียเงินให้กับบทเรียนราคาแพง
.
I lost a lot of friends.
ฉันสูญเสียเพื่อนไปมากมาย
lost  ในที่นี้ก็มีความหมาย
ได้หลายแบบนะคะ
อาจจะแปลว่า เสีย(ตาย)ไปแล้ว
หรือเสียเพื่อนไปเพราะ
เวลาที่กลั่นกรองเพื่อน
ให้กับเรานี่แหละค่ะ
เพื่อนไม่ดีก็ตัดทิ้งกันไปงี้
.
I sacrificed a lot.
ฉันเสียสละไปมากมาย
.
Cause I made it to the top.
เพราะวันนี้ฉันมายังจุดสูงสุดนี้ได้
.
But I can't keep doubting myself anymore.
แต่ฉันจะไม่สงสัยในตัวเองอีกต่อไป
.
I can't keep doubting myself.
ฉันจะไม่สงสัยในตัวเอง
.
But now I'm pulling all the strings.
แต่ตอนนี้ฉันควบคุมทุกอย่างเอง

pull the string – ควบคุมสิ่งต่างๆ
.
Won't let me back down.
ฉันจะไม่มีทางอ่อนข้อให้
back down – อ่อนข้อ, ยอมตาม
.
You think you know
But you don't know the half
เธอคิดว่าเธอรู้ดี
แต่เธอรู้ไม่ถึงครึ่งด้วยซ้ำ
.
You think you beat me down.
เธอคิดว่าเธอโค่นฉันลง
beat someone down
= โค่น…(ใคร)..ได้, เอาชนะ…(ใคร)..ได้
.
But I'll have the last laugh.
แต่หัวเราะทีหลังน่ะดังกว่า
.
I'll keep getting up.
ฉันจะลุกขึ้นทุกครั้งที่ล้มลง
.
'Cause that's what I'm gonna do.
I'm gonna be the best me.
Sorry if it kills you.
นั่นคือสิ่งที่ฉันจะทำ
ฉันจะเป็นเวอร์ชันที่ดีที่สุดของตัวเอง
ขอโทษด้วยหากมันทำเธอแคลงใจ
===========================

แปลเพลง Doubt - Mary J. Blige

You said I'd never be a leader
You said I'd never wear a crown
If I wanted to be someone
I should learn to settle down
เธอบอกว่าฉันไม่ทางเป็นผู้นำใครได้
เธอบอกว่าฉันไม่มีทางได้สวมมงกุฎ
หากฉันอยากจะเป็นใครอื่น
ฉันก็ควรจะเรียนรู้ที่จะลงหลักปักฐาน

(You should know better)
I tell myself
(You'll never go further)
I warn myself
(You'll never be better)
Don't know me that well
เธอน่าจะรู้ดีกว่านี้
ฉันพร่ำบอกตัวเอง
เธอจะไปไม่ได้ไกลกว่านี้หรอก
ฉันเฝ้าเตือนตัวเอง
เธอจะไม่มีทางดีกว่านี้
เธอไม่ได้รู้จักฉันดี

I made it to the end
I nearly paid the cost
I lost a lot of friends
I sacrificed a lot
I'd do it all again
'Cause I made it to the top
But I can't keep doubting myself anymore
ฉันพาตัวเองมายังตอนจบจนได้
ฉันเกือบจะเสียเงินให้กับบทเรียนราคาแพง
ฉันสูญเสียเพื่อนไปมากมาย
ฉันเสียสละไปมากมาย
ฉันคงจะทำมันอีกครั้ง
เพราะวันนี้ฉันมายังจุดสูงสุดนี้ได้
แต่ฉันจะไม่สงสัยในตัวเองอีกต่อไป

No!
I can't keep doubting myself
ไม่
ฉันจะไม่สงสัยในตัวเอง

Now you're looking at a leader
Now you're staring at a queen
You said I'll never be someone
But now I'm pulling all the strings
ตอนนี้เธอกำลังมองหาผู้นำทาง
ตอนนี้เธอกำลังจองมาที่ควีน
เธอเคยพูดว่าฉันไม่เคยเป็นใครที่ต้องการ
แต่ตอนนี้ฉันควบคุมทุกอย่างเอง

(You should know better)
Won't let me back down
(You'll never go further)
Can't turn me around
(You'll never be better)
So no-one's stopping me now
เธอน่าจะรู้ดีกว่านี้
ฉันจะไม่มีทางอ่อนข้อให้
เธอจะไม่มีทางไปไดไกลกว่าจุดนี้หรอก
มันทำให้ฉันหันย้อนกลับไปไม่ได้หรอก
เธอจะไม่มีทางเก่งกว่านี้
แต่ตอนนี้ไม่มีใครมาหยุดฉันได้

I made it to the end
I nearly paid the cost
I lost a lot of friends
I sacrificed a lot
I'd do it all again
'Cause I made it to the top
But I can't keep doubting myself anymore
ฉันพาตัวเองมายังตอนจบได้
ฉันเกือบจะเสียเงินให้กับบทเรียนราคาแพง
ฉันสูญเสียเพื่อนไปมากมาย
ฉันเสียสละไปมากมาย
ฉันคงจะทำมันอีกครั้ง
เพราะวันนี้ฉันมายังจุดสูงสุดได้
แต่ฉันจะไม่สงสัยในตัวเองอีกต่อไป

No!
I can't keep doubting myself
ไม่
ฉันจะไม่สงสัยในตัวเอง

You think you know
But you don't know the half
You think you beat me down
But I'll have the last laugh
I'll keep getting up
'Cause that's what I'm gonna do
I'm gonna be the best me
Sorry if it kills you
เธอคิดว่าเธอรู้ดี
แต่เธอรู้ไม่ถึงครึ่งด้วยซ้ำ
เธอคิดว่าเธอโค่นฉันลง
แต่หัวเราะทีหลังน่ะดังกว่า
ฉันจะลุกขึ้นทุกครั้งที่ล้มลง
นั่นคือสิ่งที่ฉันจะทำ
ฉันจะเป็นเวอร์ชันที่ดีที่สุดของตัวเอง
ขอโทษด้วยหากมันทำเธอแคลงใจ

I made it to the end
I nearly paid the cost
I lost a lot of friends
I sacrificed a lot
I'd do it all again
'Cause I made it to the top
But I can't keep doubting myself anymore
No! No!
I can't keep doubting myself anymore
ฉันพาตัวเองมายังตอนจบได้
ฉันเกือบจะเสียเงินให้กับบทเรียนราคาแพง
ฉันสูญเสียเพื่อนไปมากมาย
ฉันเสียสละไปมากมาย
ฉันคงจะทำมันอีกครั้ง
เพราะวันนี้ฉันมายังจุดสูงสุดได้
แต่ฉันจะไม่สงสัยในตัวเองอีกต่อไป

ไม่
ฉันจะไม่สงสัยในตัวเอง


อย่าลืมตามไปกดไลค์และมาเรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเพลงด้วยกันได้ที่...
เพจ 'ภาษาอังกฤษ ฟิตจากเพลงที่นี่เลยค่ะ >>> http://goo.gl/x9yzUd  


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

แปลเพลง Pictures – Lady Antebellum

There's a four by six of a sunset kiss And one of you laughing at me catching my first fish One on Valentine's Day Wi...