วันพุธที่ 4 พฤศจิกายน พ.ศ. 2558

แปลเพลง Hurricane - Bridgit Mendler

  จริงๆ เพลงนี้เคยฟังนานแล้ว  
  แต่เมื่อสัปดาห์ที่ผ่านมา  
  ปั่นงานดึกค่ะ! กองงานอันใหญ่โตที่ไม่ได้ทำมันสักที  
  จนถึงเวลา ‘ เดดไลน์ ’  ก็เลยเกิดแรงผลักดันที่จะทำมันสักที  

  ก็ฟังเพลงไปด้วยเรื่อยๆ และวนมาจนถึงเพลงนี้  
  ตอนฟังเพลงนี้จำได้ว่าสะดุดตรงท่อน  
  ‘ Every time he smiles. I let him in again ’  
  คือรู้สึกชอบเลยยย โดนมาก  
  วันนี้ก็เลยหยิบเพลงนี้มาแปลค่ะ  
  (จริงๆ สิ่งที่จะบอกก็อยู่ท่อนนี้แหละ หาเรื่องคุยไปงั้นนน 5555)  

-  -  -  -  -  -  -  -   -  -  -   -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -





  clog up = อุดอุดตัน  
*ก็ถึงว่าจำ phrasal verb ไปอีกตัว

  swept someone off someone feet  
สำนวนนนี้แอดเคยแปลไปแล้วในเพลงของ Ed Sheeran
แต่แปลอีกครั้งก็ได้ค่ะ 55555
>> ตกหลุมรัก



 - - - - - - - - - -  - - - - - - - - - -  - - - - - - - - - -  -  

   แปลเพลง Hurricane - Bridgit Mendler  


Think the clouds are clogging up my brain
Like the weather drain same as the tears on my face
And I'm stuck up in the storm eye
I guess I'll be alright
Oh (uh oh uh oh)
Oh oh (uh oh uh oh)
Then it hits me like
Oh (uh oh uh oh)
Oh no (uh oh uh oh uh uh oh)
ความคิดฉันมันคงเดินมาถึงทางตันแล้วล่ะ
เหมือนกับว่าอากาศพวกนี้ก็แห้งเหือดหายไป
คล้ายๆกับคราบน้ำตาฉันที่มันแห้งไป
ฉันรู้สึกเหมือนติดอยู่ใจกลางพายุ
แต่ฉันเดาว่าตัวฉันเองก็คงจะไม่เป็นอะไรหรอก
แต่แล้วมันก็กลับมาลงที่ฉันอย่างรุนแรงและบ้าคลั่ง

And you're that wind that swept me off my feet
Got me flying til I'm crying and I'm down on my knees
That's what Dorothy was afraid of
The sneaky tornado
Oh (uh oh uh oh)
Oh oh (uh oh uh oh)
There's no place like home
(Uh oh uh oh)
Home (uh oh uh oh uh uh oh)
และแล้วเธอก็เป็นเหมือนสายลมที่มาช่วยฉันได้ทันและนั่นก็ทำให้ฉันตกหลุมรักเธอ
นั่นก็เป็นอะไรที่ 
Dorothy 
กลัว
ทอร์นาโดลูกนั้นมันช่างเจ้าเล่ห์
ไม่มีที่ไหนเหมือนบ้านอีกแล้ว

I'm boarding up the windows
Locking up my heart
It's like every time the wind blows
I feel it tearing us apart
ฉันตอกไม้ปิดหน้าต่าง
ปิดล็อกขังหัวใจตัวเอง
มันเหมือนกับว่าทุกครั้งที่ลมพัด
ฉันร็สึกว่ามันกำลังแยกเราจากกัน


Every time he smiles
I let him in again
Everything is fine
When you're standing in the eye of the hurricane
ทุกครั้งที่เขายิ้ม
ฉันก็ปล่อยให้เขาเข้ามาอีกครั้ง
ทุกอย่างมันปกติดี
เวลาที่เธอยืนอยู่ใจกลางพายุเฮอร์ริเคน

Here comes the sun, here comes the rain
Standing in the eye of the hurricane
Here comes the sun, here comes the rain
Standing in the eye of the hurricane
เดี๋ยวแดดก็ออก เดี๋ยวฝนก็ตก
ยืนอยู่ใจกลางเฮอร์ริเคน
เดี๋ยวแดดก็ออก เดี๋ยวฝนก็ตก
ยืนอยู่ใจกลางเฮอร์ริเคน

I'm flopping on my bed like a flying squirrel
Like a little girl hurt by the big bad world
Yeah, it's twisting up my insides
Can't hide it on the outside
Oh (uh oh uh oh)
Oh oh (uh oh uh oh)
Yeah, it hits me like
Oh (uh oh uh oh)
Oh no (uh oh uh oh uh uh oh)
ฉันทิ้งตัวลงบนเตียงรู้สึกเหมือนกระรอกที่บินได้
อย่างกับเด็กหญิงตัวน้อยๆ ที่โดนทำร้ายจากโลกที่โหดร้าย
ใช่ มันเหมือนว่ามันกำลังบิดฉันอยู่ข้างใน
แล้วมันก็กลับมาลงที่ฉันอย่างรุนแรงและบ้าคลั่ง

And that's when you hold me, you hold me
You tell me that you know me, I'll never be lonely
Say we made it through the storm now
But I'm still on the look out
Oh (uh oh uh oh)
Oh oh (uh oh uh oh)
The air's getting cold
(Uh oh uh oh)
Cold
และตอนที่เธอกอดฉัน เธอก็กอดฉันจริงๆ
เธอบอกกับฉันว่าเธอรู้จักฉันดี ฉันจะไม่มีวันเดียวดาย
บอกทีว่าเรารอดมาจากมรสุมได้แล้ว
แต่ฉันยังระแวงอยู่ดี
อากาศมันเริ่มเย็นยะเยือกนะว่าไหม
มันเริ่มแล้ว

I'm boarding up the windows
Locking up my heart
It's like every time the wind blows
I feel it tearing us apart
ฉันตอกไม้ปิดหน้าต่าง
ปิดล็อกขังหัวใจตัวเอง
มันเหมือนกับว่าทุกครั้งที่ลมพัด
ฉันร็สึกว่ามันกำลังแยกเราจากกัน


Every time he smiles
I let him in again
Everything is fine
When you're standing in the eye of the hurricane
ทุกครั้งที่เขายิ้ม
ฉันก็ปล่อยให้เขาเข้ามาอีกครั้ง
ทุกอย่างมันปกติดี
เวลาที่เธอยืนอยู่ใจกลางพายุเฮอร์ริเคน

Here comes the sun, here comes the rain
Standing in the eye of the hurricane
Here comes the sun, here comes the rain
Standing in the eye of the hurricane
เดี๋ยวแดดก็ออก เดี๋ยวฝนก็ตก
ยืนอยู่ใจกลางเฮอร์ริเคน
เดี๋ยวแดดก็ออก เดี๋ยวฝนก็ตก
ยืนอยู่ใจกลางเฮอร์ริเคน

He picks me up like
He's got the way of the hurricane
And I think I'm fine like
I'm in the eye of the hurricane
เธอมาโอบอุ้มฉันเอาไว้อย่างกับว่า
เธอรู้จักเฮอร์ริเคนพวกนี้ดี
แต่ฉันว่าฉันยังไหวอยู่นะแบบว่า
ยังไงฉันก็อยู่ใจกลางเฮอร์ริเคนอยู่แล้วนี่

He picks me up like
He's got the way of the hurricane
And I think I'm fine like
I'm in the eye of the hurricane
เธอมาโอบอุ้มฉันเอาไว้อย่างกับว่า
เธอรู้จักเฮอร์ริเคนพวกนี้ดี
แต่ฉันว่าฉันยังไหวอยู่นะแบบว่า
ยังไงฉันก็อยู่ใจกลางเฮอร์ริเคนอยู่แล้วนี่

And I'm floating, floating
And I don't know when, know when I'm gonna drop
He's got the way, he's got the way
และฉันกำลังลอย ล่องลอย
ฉันก็ไม่รู้เลยว่าเมื่อไร เมื่อไรที่ฉันจะตกลงไป
เธอรู้ว่าจะทำอะไร ยังไง

I'm boarding up the windows
Locking up my heart
It's like every time the wind blows
I feel it tearing us apart
ฉันตอกไม้ปิดหน้าต่าง
ปิดล็อกขังหัวใจตัวเอง
มันเหมือนกับว่าทุกครั้งที่ลมพัด
ฉันร็สึกว่ามันกำลังแยกเราจากกัน


Every time he smiles
I let him in again
Everything is fine
When you're standing in the eye of the hurricane
ทุกครั้งที่เขายิ้ม
ฉันก็ปล่อยให้เขาเข้ามาอีกครั้ง
ทุกอย่างมันปกติดี
เวลาที่เธอยืนอยู่ใจกลางพายุเฮอร์ริเคน

Here comes the sun, here comes the rain
Standing in the eye of the hurricane
Here comes the sun, here comes the rain
Standing in the eye of the hurricane
เดี๋ยวแดดก็ออก เดี๋ยวฝนก็ตก
ยืนอยู่ใจกลางเฮอร์ริเคน
เดี๋ยวแดดก็ออก เดี๋ยวฝนก็ตก
ยืนอยู่ใจกลางเฮอร์ริเคน

He picks me up like
He's got the way of the hurricane
And I think I'm fine like
I'm in the eye of the hurricane
เธอมาโอบอุ้มฉันเอาไว้อย่างกับว่า
เธอรู้จักเฮอร์ริเคนพวกนี้ดี
แต่ฉันว่าฉันยังไหวอยู่นะแบบว่า
ยังไงฉันก็อยู่ใจกลางเฮอร์ริเคนอยู่แล้วนี่

He picks me up like
He's got the way of the hurricane
And I think I'm fine like
I'm in the eye of the hurricane
เธอมาโอบอุ้มฉันเอาไว้อย่างกับว่า
เธอรู้จักเฮอร์ริเคนพวกนี้ดี
แต่ฉันว่าฉันยังไหวอยู่นะแบบว่า
ยังไงฉันก็อยู่ใจกลางเฮอร์ริเคนอยู่แล้วนี่

Oooh ooh ooh

Oooh ooh ooh




Photo credit: http://goo.gl/Q0vaYW

อย่าลืมตามไปกดไลค์และมาเรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเพลงด้วยกันได้ที่...
เพจ 'ภาษาอังกฤษ ฟิตจากเพลง' ที่นี่เลยค่ะ >>> http://goo.gl/x9yzUd

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

แปลเพลง Pictures – Lady Antebellum

There's a four by six of a sunset kiss And one of you laughing at me catching my first fish One on Valentine's Day Wi...