เคยไหม
อยากจะพูด
อยากจะบอก
อยากจะสารภาพ ‘ ความในใจ ’
ประโยคที่เตรียมมาดิบดี
ประโยคที่เตรียมมาดิบดี
แต่กลับไม่ได้พูดออกซะงั้น
ปล่อยให้โอกาสหลุดลอยไป
แล้วก็คงทำได้แต่มองเค้าจากไป
.
เพลงนี้โคตร!!! ดราม่า
ดราม่าหนักมาก
แต่มันก็อธิบายเรื่องราว
ที่หลายๆ คนเคยเจอได้ดีนะคะ
ก็คือ…
บท ‘ สารภาพรักกับคนที่เราชอบ ’ ไง
.
เตรียมคำพูดไปดิบดี
แต่จู่ๆ ….
ปากสั่น มือสั่น เหงื่อท่วม
พูดไม่ออกและก็ไม่ได้บอก
เพราะเรารู้ลึกๆ อยู่แล้วว่า
มันเป็นคำที่เราไม่สามารถพูดออกไปได้
มันเป็นคำที่เราไม่สามารถพูดออกไปได้
.
อารมณ์ตอนนั้นมัน blank ไปหมด
เสียงที่เราได้ยินในหู
เสียงที่เราได้ยินในหู
มันเงียบไปหมด
ไม่ได้ยินอะไรทั้งนั้น
ยกเวนแต่คำพูดของตัวเราเอง
ที่เตรียมมาจะบอกเขา
วนอยู่ในหัวอยู่นั่น
.
.
=========================
There it was on the tip of my tongue.
>> On the tip of my tongue - ติดอยู่ที่ปาก
There it was on the tip of my tongue.
>> On the tip of my tongue - ติดอยู่ที่ปาก
อารมณ์แบบว่าเราจะพูดอะไรบางอย่าง
นึกออกลางๆ แต่มันติดที่ปาก แบบนี้เลยค่ะ
นึกออกลางๆ แต่มันติดที่ปาก แบบนี้เลยค่ะ
.
I let it all slip away.
ฉันปล่อยให้มันหลุดมือไป
slip away – ปล่อยจากไปเงียบๆ, ออกไปเงียบๆ
.
What do I do now that you're gone.
I let it all slip away.
ฉันปล่อยให้มันหลุดมือไป
slip away – ปล่อยจากไปเงียบๆ, ออกไปเงียบๆ
.
What do I do now that you're gone.
ฉันจะทำยังไง ตอนนี้เธอจากฉันไปแล้ว
.
No back up plan.
ไม่มีแผนสำรอง
>> back up plan – แผนสำรอง
>> back up plan – แผนสำรอง
.
No second chance.
ไม่มีโอกาสที่สอง
>> second chance – โอกาสที่ 2
.
No one else to blame.
ไม่มีใครให้โทษ
.
All I can hear in the silence that
remains
are the words I couldn't say
ฉันยังจำได้ดีสิ่งที่ได้ยินภายใต้ความเงียบในตอนนั้น
ฉันยังจำได้ดีสิ่งที่ได้ยินภายใต้ความเงียบในตอนนั้น
มันคือคำที่ฉันไม่สามารถพูดออกไปได้
.
I should have found the way to tell you how I felt
ฉันน่าจะหาทางบอกเธอว่าฉันรู้สึกยังไง
.
.
I should have found the way to tell you how I felt
ฉันน่าจะหาทางบอกเธอว่าฉันรู้สึกยังไง
.
Now the only one I'm telling is
myself
แต่ตอนนี้คนคนเดียวที่ฉันจะบอกคงเป็นตัวเอง
.
It’s too late now.
และมันก็สายไปเสียแล้ว
=========================
แต่ตอนนี้คนคนเดียวที่ฉันจะบอกคงเป็นตัวเอง
.
It’s too late now.
และมันก็สายไปเสียแล้ว
=========================
ขออธิบายรูปที่นำมาประกอบนิดนึงค่ะ
รูปนี้มาจากซีรี่ย์เรื่อง Gossip Girl
แต่เพลงนี้ Leighton Meester
ร้องไว้ในภาพยนตร์เรื่อง Country song ค่ะ
ซึ่ง original เป็นของวง Rascal Flatts นะคะ
แต่เพลงนี้ Leighton Meester
ร้องไว้ในภาพยนตร์เรื่อง Country song ค่ะ
ซึ่ง original เป็นของวง Rascal Flatts นะคะ
แปลเพลง Words I Couldn't Say – Leighton Meester
(originally by Rascal Flatts)
In a book, in a box, in the closet
In a line, in a song I once heard
In a moment on a front porch late
one June
In a breath inside a whisper
beneath the moon
ในหนังสือ ในกล่อง ในตู้เสื้อผ้า
ในหนังสือ ในกล่อง ในตู้เสื้อผ้า
ในท่อนเพลง ในเพลงที่ฉันเคยได้ยินอยู่ครั้งหนึ่ง
ในช่วงเวลานั้นตรงม้านั่งหน้าบ้านช่วงบ่ายวันที่หนึ่งเดือนมิถุนา
ในลมหายใจภายในเสียงกระซิบใต้แสงจันทร์
ในช่วงเวลานั้นตรงม้านั่งหน้าบ้านช่วงบ่ายวันที่หนึ่งเดือนมิถุนา
ในลมหายใจภายในเสียงกระซิบใต้แสงจันทร์
There it was at the tips of my
fingers
There it was on the tip of my
tongue
There you were and I had never
been that far
There it was the whole world
wrapped inside my arms
นี่ไงเพียงแค่ปลายนิ้วของฉัน
อ้ำอึ้งติดอยู่ที่ปาก
เธอยืนอยู่ตรงหน้าและฉันไม่เคยยืนอยู่ไกลเธอเท่านี้มาก่อน
โลกทั้งใบมันถูกโอบล้อมอยู่ภายในแขนของฉัน
นี่ไงเพียงแค่ปลายนิ้วของฉัน
อ้ำอึ้งติดอยู่ที่ปาก
เธอยืนอยู่ตรงหน้าและฉันไม่เคยยืนอยู่ไกลเธอเท่านี้มาก่อน
โลกทั้งใบมันถูกโอบล้อมอยู่ภายในแขนของฉัน
And I let it all slip away
และฉันปล่อยให้มันหลุดมือไป
และฉันปล่อยให้มันหลุดมือไป
What do I do now that you're gone
No back up plan, no second chance
And no one else to blame
All I can hear in the silence that
remains
Are the words I couldn't say
ฉันจะทำยังไง ตอนนี้เธอจากฉันไปแล้ว
ไม่มีแผนสำรอง ไม่มีโอกาสที่สอง
และไม่มีใครให้โทษ
ฉันยังจำได้ดีสิ่งที่ได้ยินภายใต้ความเงียบในตอนนั้น
มันคือคำที่ฉันไม่สามารถพูดออกไปได้
ฉันจะทำยังไง ตอนนี้เธอจากฉันไปแล้ว
ไม่มีแผนสำรอง ไม่มีโอกาสที่สอง
และไม่มีใครให้โทษ
ฉันยังจำได้ดีสิ่งที่ได้ยินภายใต้ความเงียบในตอนนั้น
มันคือคำที่ฉันไม่สามารถพูดออกไปได้
There's a rain that will never
stop fallin'
There's a wall that I tried to
take down
What I should have said just
wouldn't pass my lips
So I held back and now we've come
to this
สายฝนที่โปรยลงมาคงจะไม่มีวันหยุด
มีกำลังที่ฉันพยายามจะพังมันลง
สิ่งที่ฉันควรจะพูดมันกลับพูดไม่ออก
ฉันเลยรั้งตัวเองไว้และตอนนี้ไงสิ่งที่เราเหลือ
สายฝนที่โปรยลงมาคงจะไม่มีวันหยุด
มีกำลังที่ฉันพยายามจะพังมันลง
สิ่งที่ฉันควรจะพูดมันกลับพูดไม่ออก
ฉันเลยรั้งตัวเองไว้และตอนนี้ไงสิ่งที่เราเหลือ
And it's too late now
และมันก็สายไปเสียแล้ว
และมันก็สายไปเสียแล้ว
What do I do now that you're gone
No back up plan, no second chance
And no one else to blame
All I can hear in the silence that
remains
Are the words I couldn't say
ฉันจะทำยังไง ตอนนี้เธอจากฉันไปแล้ว
ไม่มีแผนสำรอง ไม่มีโอกาสที่สอง
และไม่มีใครให้โทษ
ฉันยังจำได้ดีสิ่งที่ได้ยินภายใต้ความเงียบในตอนนั้น
มันคือคำที่ฉันไม่สามารถพูดออกไปได้
ฉันจะทำยังไง ตอนนี้เธอจากฉันไปแล้ว
ไม่มีแผนสำรอง ไม่มีโอกาสที่สอง
และไม่มีใครให้โทษ
ฉันยังจำได้ดีสิ่งที่ได้ยินภายใต้ความเงียบในตอนนั้น
มันคือคำที่ฉันไม่สามารถพูดออกไปได้
I should have found the way to
tell you how I felt
Now the only one I'm telling is
myself
ฉันน่าจะหาทางบอกเธอว่าฉันรู้สึกยังไง
แต่ตอนนี้คนคนเดียวที่ฉันจะบอกคงเป็นตัวเอง
ฉันน่าจะหาทางบอกเธอว่าฉันรู้สึกยังไง
แต่ตอนนี้คนคนเดียวที่ฉันจะบอกคงเป็นตัวเอง
What do I do now that you're gone
No back up plan, no second chance
And no one else to blame
All I can hear in the silence that
remains
Are the words I couldn't say
ฉันจะทำยังไง ตอนนี้เธอจากฉันไปแล้ว
ไม่มีแผนสำรอง ไม่มีโอกาสที่สอง
และไม่มีใครให้โทษ
ฉันยังจำได้ดีสิ่งที่ได้ยินภายใต้ความเงียบในตอนนั้น
มันคือคำที่ฉันไม่สามารถพูดออกไปได้
ฉันจะทำยังไง ตอนนี้เธอจากฉันไปแล้ว
ไม่มีแผนสำรอง ไม่มีโอกาสที่สอง
และไม่มีใครให้โทษ
ฉันยังจำได้ดีสิ่งที่ได้ยินภายใต้ความเงียบในตอนนั้น
มันคือคำที่ฉันไม่สามารถพูดออกไปได้
What do I do now that you're gone
No back up plan, no second chance
And no one else to blame
All I can hear in the silence that
remains
Are the words I couldn't say
ฉันจะทำยังไง ตอนนี้เธอจากฉันไปแล้ว
ไม่มีแผนสำรอง ไม่มีโอกาสที่สอง
และไม่มีใครให้โทษ
ฉันยังจำได้ดีสิ่งที่ได้ยินภายใต้ความเงียบในตอนนั้น
มันคือคำที่ฉันไม่สามารถพูดออกไปได้
ฉันจะทำยังไง ตอนนี้เธอจากฉันไปแล้ว
ไม่มีแผนสำรอง ไม่มีโอกาสที่สอง
และไม่มีใครให้โทษ
ฉันยังจำได้ดีสิ่งที่ได้ยินภายใต้ความเงียบในตอนนั้น
มันคือคำที่ฉันไม่สามารถพูดออกไปได้
What do I do now that you're gone
No back up plan, no second chance
And no one else to blame
All I can hear in the silence that
remains
Are the words I couldn't say
ฉันจะทำยังไง ตอนนี้เธอจากฉันไปแล้ว
ไม่มีแผนสำรอง ไม่มีโอกาสที่สอง
และไม่มีใครให้โทษ
ฉันยังจำได้ดีสิ่งที่ได้ยินภายใต้ความเงียบในตอนนั้น
มันคือคำที่ฉันไม่สามารถพูดออกไปได้
ฉันจะทำยังไง ตอนนี้เธอจากฉันไปแล้ว
ไม่มีแผนสำรอง ไม่มีโอกาสที่สอง
และไม่มีใครให้โทษ
ฉันยังจำได้ดีสิ่งที่ได้ยินภายใต้ความเงียบในตอนนั้น
มันคือคำที่ฉันไม่สามารถพูดออกไปได้
Photo Credit: www.billboard.com
อย่าลืมตามไปกดไลค์และมาเรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเพลงด้วยกันได้ที่...
เพจ 'ภาษาอังกฤษ ฟิตจากเพลง' ที่นี่เลยค่ะ
>>> http://goo.gl/x9yzUd
ชอบมากเลยค่ะ เป็นประโยชน์มาก และก็ตรงกับชีวิตจริงด้วย ฮืออ
ตอบลบ