วันพุธที่ 24 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2559

แปลเพลง Thinking Out Loud - Ed Sheeran







  I will be loving you 'til we're 70  
  ผมจะรักคุณไปยันแก่ต่อให้ 70 ก็ยังรักอยู่  
  แหม่เอาซะหวานเลยนะ Ed Sheeran
  ชอบบอกแอดแบบนี้ทุกวันอ่ะ งานมโนก็มา 5555  
  เพลงนี้เพราะๆค่ะ ยิ่งฟังช่วงใกล้หนาวแล้วยิ่งเหงาเพิ่มอีก 10 เท่าตัว  

 

  ศัพท์น่าดูค่ะ :D  

  1) Sweep you off of your feet.  
= ตกหลุมรักเธออย่างไม่รู้ตัว
คำนี้เป็น Idiom ค่ะ มาจาก
sweep someone off their feet  >> ตกหลุมรักใครอย่างจัง, เคลิ้มไม่รู้ตัว
 
ตัวอย่างค่ะ
   I can't sweep you off of your feet
= ผมก็ไม่อาจตกหลุมรักเธอได้อีกต่อไปแล้ว
   I swept him off his feet since the first day we met.
= ฉันเคลิ้มเค้าตั้งแต่วันแรกที่เจอแล้ว
( นี่ก็มโนไปนั่น 55555 )
 
  2) I'll just keep on making the same mistakes.  
= ผมก็ยังคงทำผิดซ้ำซากอยู่เรื่อยไป
มีคำนี้น่าสนใจค่ะ Keep on + Ving, N >> ยังคง, ทำต่อไป


ตัวอย่างเช่น
   Just keep on hitting some books so you won’t fail again.
= อ่านหนังสือต่อไปเถอะเพื่อน จะได้ไม่ตกอีกไง
   Keep on loving me no matter what.
= ไม่ว่าจะยังไงก็ขอให้รักฉันต่อไปนะ
 
  3) Hoping that you'll understand.  
= ได้แต่หวังว่าคุณจะเข้าใจผม

ตัวอย่างค่ะ
   I can’t tell you why but hoping that you’ll understand me.
= ผมบอกไม่ได้หรอกว่าทำไมแต่หวังว่าคุณจะเข้าใจนะ
   We can’t do this anymore and hoping that you’ll understand me.
= เราแกล้งทำเป็นว่ารักกันอยู่ไม่ได้หรอกหวังว่าเธอจะเข้าใจนะ

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

  แปลเพลง Thinking Out Loud - Ed Sheeran  

When your legs don't work like they used to before
And I can't sweep you off of your feet
Will your mouth still remember the taste of my love?
Will your eyes still smile from your cheeks?
เมื่อคุณเริ่มรู้สึกว่าขาของคุณมันไม่เหมือนแต่ก่อนแล้ว
และผมก็ไม่อาจตกหลุมรักเธอได้อีกต่อไปแล้ว
คุณจะยังจำรสชาติของความรักของเราได้หรือเปล่า
แล้วตาคู่นั้นของคุณล่ะยังมีรอยยิ้มจนถึงแก้มอยู่ไหม

 
And, darling, I will be loving you 'til we're 70
And, baby, my heart could still fall as hard at 23
And I'm thinking 'bout how people fall in love in mysterious ways
Maybe just the touch of a hand
Well, me—I fall in love with you every single day
And I just wanna tell you I am
ที่รัก ผมจะยังคงรักคุณไม่เปลี่ยนต่อให้เราอายุ 70 แล้วก็ตาม
และที่รักหัวใจดวงนี้ของผมยังคงตกหลุมรักคุณเหมือนตอนอายุ 23 เช่นเคย
และผมยังครุ่นคิดอยูว่าการที่ผู้คนต่างตกหลุมรักกันในวิถีทางที่มันพิศวงนะ
บางทีอาจเพียงแค่การสัมผัสมือเท่านั้น
แต่ ผมนี่ไงที่ยังคงตกหลุมรักคุณไปทุกวัน

 
So honey now
Take me into your loving arms
Kiss me under the light of a thousand stars
Place your head on my beating heart
I'm thinking out loud
That maybe we found love right where we are
งั้นที่รักตอนนี้เลย
โอบกอดผมให้ไปอยู่ในอ้อมแขนของคุณหน่อย
จูบผมใต้ดวงดาวนับพันนั้นที
วางหัวของคุณบนหัวใจผมนี่
ผมคิดออกมาด้วยเสียงดัง
ว่าบางทีเราอาจพบรักตั้งแต่ตอนที่เรายังมีกันอยู่ที่นี่ตอนนี้

 
When my hair's all but gone and my memory fades
And the crowds don't remember my name
When my hands don't play the strings the same way
I know you will still love me the same
ในยามที่ผมของผมร่วงโรยไปหมดและความทรงจำที่มีมันก็เลือนลางไป
และผู้คนต่างไร้วี่แววว่าจะจำผมได้อีกต่อไป
หรือในยามที่มือคู่นี้ของผมไม่อาจเล่นกีตาร์ได้ดังเดิมแล้ว
ผมรู้ว่าคุณจะยังคงรักผมเหมือนทุกครั้งที่ผ่านมา

 
'Cause honey your soul could never grow old, it's evergreen
And, baby, your smile's forever in my mind and memory
I'm thinking 'bout how people fall in love in mysterious ways
Maybe it's all part of a plan
Well, I'll just keep on making the same mistakes
Hoping that you'll understand
เพราะว่าวิญญาณของคุณมันจะไม่มีทางแก่ไป มันชั่วนิรันดร์
และรอยยิ้มของคุณจะคงอยู่ในใจและความทรงจำผมตลอดไป
ผมยังครุ่นคิดอยูว่าการที่ผู้คนต่างตกหลุมรักกันในวิถีทางที่มันพิศวงนะ
บางทีมันอาจจะเป็นแผน
และผมก็ยังคงทำผิดซ้ำซากอยู่เรื่อยไป
และได้แต่หวังว่าคุณจะเข้าใจผม

 
But, baby, now
Take me into your loving arms
Kiss me under the light of a thousand stars
Place your head on my beating heart
Thinking out loud
That maybe we found love right where we are
งั้นที่รักตอนนี้เลย
โอบกอดผมให้ไปอยู่ในอ้อมแขนของคุณหน่อย
จูบผมใต้ดวงดาวนับพันนั้นที
วางหัวของคุณบนหัวใจผมนี่
ผมคิดออกมาด้วยเสียงดัง
ว่าบางทีเราอาจพบรักตั้งแต่ตอนที่เรายังมีกันอยู่ที่นี่ตอนนี้

 
So, baby, now
Take me into your loving arms
Kiss me under the light of a thousand stars
Oh, darling, place your head on my beating heart
I'm thinking out loud
That maybe we found love right where we are
Oh, baby, we found love right where we are
And we found love right where we are
งั้นที่รักตอนนี้เลย
โอบกอดผมให้ไปอยู่ในอ้อมแขนของคุณหน่อย
จูบผมใต้ดวงดาวนับพันนั้นที
วางหัวของคุณบนหัวใจผมนี่
ผมคิดออกมาด้วยเสียงดัง
ว่าบางทีเราอาจพบรักตั้งแต่ตอนที่เรายังมีกันอยู่ที่นี่ตอนนี้




Photo credit:popupshowroom.com

อย่าลืมตามไปกดไลค์และมาเรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเพลงด้วยกันได้ที่...
เพจ 'ภาษาอังกฤษ ฟิตจากเพลง' ที่นี่เลยค่ะ >>> http://goo.gl/x9yzUd   

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

แปลเพลง Pictures – Lady Antebellum

There's a four by six of a sunset kiss And one of you laughing at me catching my first fish One on Valentine's Day Wi...