วันพฤหัสบดีที่ 24 ธันวาคม พ.ศ. 2558

แปลเพลง Last Christmas – Taylor Swift






Last Christmas I gave you my heart
  คริสต์มาสปีที่แล้วฉันให้ตัวและหัวใจกับเธอไป  
  แต่วันต่อมาเธอกลับโยนมันทิ้งไป
  ปีนี้ฉันจะไม่เสียน้ำตาให้มันอีก
 
  ฉันจะเอามันไปให้คนที่เค้าจะดูแลมันได้

เพลงนี้ขอเสนอคำนี้เลยค่ะ
คำเดียว เด็ด โดน จบรู้เรื่อง!

  Once bitten and twice shy  

= เจ็บแล้วจำ


เพลงนี้ศัพท์น่ารักๆ ลองไปอ่านเนื้อเพลงได้เลยค่า

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

  แปลเพลง Last Christmas – Taylor Swift  

Last Christmas I gave you my heart
But the very next day, you gave it away
This year, to save me from tears
I'll give it to someone special
คริสต์มาสปีที่แล้วฉันให้ตัวและหัวใจกับเธอไป
แต่วันต่อมาเธอกลับโยนมันทิ้งไป
ปีนี้ฉันจะไม่เสียน้ำตาให้มันอีก
ฉันจะเอามันไปให้คนที่เค้าจะดูแลมันได้

Once bitten and twice shy
I keep my distance but you still catch my eye
Tell me baby
Do you recognize me
Well, it's been a year, it doesn't surprise me
Merry Christmas, I wrapped it up and sent it
With a note saying 'I love you', I meant it
Now I know what a fool I've been
But if you kiss me now, I know you'd fool me again
ฉันเจ็บแล้วฉันก็จำนะ
ฉันพยายามรักษาระยะห่างแล้วแต่เธอก็ยังมาเข้าตาฉันอยู่ได้
บอกฉันทีสิที่รัก
เธอยังคงจำฉันได้ไหม
นี่ก็เป็นปีได้แล้ว มันไม่ได้ทำให้ฉันรู้สึกแปลกใจเลย
เมอรรี่คริสต์มาสนะ ฉันห่อมันด้วยตัวเองเลยนะและก็ส่งมันไป
พร้อมกับเขียนว่า
ฉันรักเธอ

ทีนี้ฉันรู้แล้วว่าตัวเองดูโง่แค่ไหนที่ผ่านมา
แต่ถ้าเธอจูบฉันตอนนี้ ฉันรู้ว่าเดี๋ยวเธอก็หลอกฉันอีกอยู่ดี



Last Christmas I gave you my heart
But the very next day, you gave it away
This year, to save me from tears
I'll give it to someone special
คริสต์มาสปีที่แล้วฉันให้ตัวและหัวใจกับเธอไป
แต่วันต่อมาเธอกลับโยนมันทิ้งไป
ปีนี้ฉันจะไม่เสียน้ำตาให้มันอีก
ฉันจะเอามันไปให้คนที่เค้าจะดูแลมันได้

Last Christmas I gave you my heart
But the very next day, you gave it away
This year, to save me from tears
I'll give it to someone special
คริสต์มาสปีที่แล้วฉันให้ตัวและหัวใจกับเธอไป
แต่วันต่อมาเธอกลับโยนมันทิ้งไป
ปีนี้ฉันจะไม่เสียน้ำตาให้มันอีก
ฉันจะเอามันไปให้คนที่เค้าจะดูแลมันได้

A crowded room and friends with tired eyes
I'm hiding from you and your soul of ice
I thought you were someone to rely on
Me? I guess I was a shoulder to cry on
A face on a lover with a fire in his heart
 A girl undercover but you tore her apart
Maybe this year
Maybe this year I'll give it to someone special
ผู้คนเต็มห้องกับเพื่อนที่ดูเหนื่อยล้า
ฉันหลบเธอและก็ใจเย็นชาของเธออยู่
ฉันเคยคิดว่าเธอจะเป็นคนที่ฉันจะไว้ใจได้
แต่เอาจริงๆแล้ว ฉันมันก็คงแค่บ่าที่เอาไว้ซบให้เธอร้องไห้เท่านั้นละ
หน้าตาที่ดูนุ่มนวลของเธอแต่ใจกลับรุ่มร้อน
ฉันก็แค่ผู้หญิงธรรมดาคนหนึ่งแต่เธอกลับหั่นฉันเป็นชิ้นๆ ได้
บางทีปีนี้
ฉันจะเอามันไปให้คนที่เค้าจะดูแลมันได้

Cause last Christmas I gave you my heart
But the very next day, you gave it away
This year, to save me from tears
I'll give it to someone special
คริสต์มาสปีที่แล้วฉันให้ตัวและหัวใจกับเธอไป
แต่วันต่อมาเธอกลับโยนมันทิ้งไป
ปีนี้ฉันจะไม่เสียน้ำตาให้มันอีก
ฉันจะเอามันไปให้คนที่เค้าจะดูแลมันได้

Last Christmas I gave you my heart
But the very next day, you gave it away
This year, to save me from tears
I'll give it to someone special
คริสต์มาสปีที่แล้วฉันให้ตัวและหัวใจกับเธอไป
แต่วันต่อมาเธอกลับโยนมันทิ้งไป
ปีนี้ฉันจะไม่เสียน้ำตาให้มันอีก
ฉันจะเอามันไปให้คนที่เค้าจะดูแลมันได้

And last Christmas
And this year
It won't be anything like, anything like
ไม่ว่าจะปีที่แล้วหรือปีนี้
มันคงไม่มีปีที่ไหนที่จะแย่ได้เท่าเธอหรอก

Last Christmas I gave you my heart
But the very next day, you gave it away
This year, to save me from tears
I'll give it to someone special
คริสต์มาสปีที่แล้วฉันให้ตัวและหัวใจกับเธอไป
แต่วันต่อมาเธอกลับโยนมันทิ้งไป
ปีนี้ฉันจะไม่เสียน้ำตาให้มันอีก
ฉันจะเอามันไปให้คนที่เค้าจะดูแลมันได้




อย่าลืมตามไปกดไลค์และมาเรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเพลงด้วยกันได้ที่...
เพจ 'ภาษาอังกฤษ ฟิตจากเพลง' ที่นี่เลยค่ะ >>> http://goo.gl/x9yzUd    









ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

แปลเพลง Pictures – Lady Antebellum

There's a four by six of a sunset kiss And one of you laughing at me catching my first fish One on Valentine's Day Wi...