"Someone Like You"
สักวันฉันก็แค่จะหาใครคนนั้นที่เหมือนกับเธอ
กลับไปฟังเพลงนี้กี่ทีๆ
ก็ดราม่าทุกทีเลย สักวันฉันก็แค่จะหาใครคนนั้นที่เหมือนกับเธอ
กลับไปฟังเพลงนี้กี่ทีๆ
โอ้ยยยพูดละน้ำตาซึม
มาดูศัพท์กันค่ะ
Someone like you. = สักวันฉันจะหาใครคนนั้นที่เหมือนเธอเอง
>>>> someone like you เนี่ย ไม่ได้แปลว่า ใครบางคนที่ชอบคุณ นะคะ
แต่แปลแบบนี้ต่างหาก ใครสักคนที่เหมือนกับเธอ
ตัวอย่างเช่น
Never mind, I'll find someone like you.
= ไม่เป็นไรหรอก สักวันฉันจะหาใครคนนั้นที่เหมือนเธอเอง
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead.
= บางครั้งความรักมันก็มีความสุขอย่างล้นเหลือแต่บางทีมันก็กลับมีแต่ความเจ็บปวดแทน
ประโยคนี้แปลได้หลายรูปแบบเลยนะคะ แล้วแต่จะเลือกเลยค่ะ
แต่แอดขอแปลประมาณนี้นะคะ ^^
>>>> instead = แทนที่ แต่เมื่อมาเติม of ไปข้างหลังจะเป็น
instead of = แทนที่จะ….
ตัวอย่างเช่น
I’m going to One Direction concert instead of going to Taylor Swift.
= ฉันจะไปคอนเสิร์ต 1D แทนที่จะได้ไปคอนเสิร์ตของ Taylor Swift
settle down = ลงหลักปักฐาน
ตัวอย่างเช่น
I heard that you're settled down and you're having a baby.
= ฉันได้ข่าวมาว่าเธอลงหลักปักฐานแล้วก็กำลังจะมีลูก
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
แปลเพลง Someone Like You - Adele
I heard that you're settled down
That you found a girl and you're married now.
I heard that your dreams came true.
Guess she gave you things I didn't give to you.
ฉันได้ข่าวมาว่าเธอลงหลักปักฐานแล้วนี่
เธอเจอผู้หญิงคนหนึ่งและเธอก็แต่งงานแล้ว
ฉันได้ยินมาอีกว่าฝันของเธอเป็นจริงแล้ว
ให้ทายนะ เค้าก็คงให้ในสิ่งที่ฉันให้เธอไม่ได้สินะ
Old friend, why are you so shy?
Ain't like you to hold back or hide from the light.
ไงเพื่อนยาก ทำไมถึงอายนักล่ะ
มันเหมือนไม่ใช่เธอเลยนะที่จะยั้งทำน่ะหรือว่ากำลังปิดอะไรอยู่
I hate to turn up out of the blue uninvited
But I couldn't stay away, I couldn't fight it.
I had hoped you'd see my face and that you'd be reminded
That for me it isn't over.
ฉันเกลียดที่จะต้องมาเจอกันโดยที่ไม่ทันตั้งตัว
แต่ฉันก็เลือกที่จะไม่หนีหน้าเธอ ฉันทนไม่ได้หรอก
ฉันก็ได้แต่หวังว่าถ้าเธอเห็นหน้าฉันแล้วเธอจะคิดได้ว่า
สำหรับฉันแล้ว มันยังไม่เคยจบลง
Never mind, I'll find someone like you
I wish nothing but the best for you too
Don't forget me, I beg
I'll remember you said,
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead,
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead"
แต่ไม่เป็นไรหรอก สักวันฉันจะหาใครคนนั้นที่เหมือนเธอเอง
ฉันก็คงไม่ขออะไรมาก ก็ขอให้เธอได้สิ่งที่ดีที่สุดเช่นกันนะ
แต่อย่าลืมฉันได้ไหม ได้โปรดฉันขอร้อง
ฉันจำได้นะ ที่เธอเคยพูดไว้ว่า
บางครั้งความรักมันก็มีความสุขอย่างล้นเหลือ
แต่บางทีมันก็กลับมีแต่ความเจ็บปวดแทน
บางครั้งความรักมันก็มีความสุขอย่างล้นเหลือ
แต่บางทีมันก็กลับมีแต่ความเจ็บปวดแทน
You know how the time flies
Only yesterday was the time of our lives
We were born and raised
In a summer haze
Bound by the surprise of our glory days
เธอรู้ไหมว่าเวลามันผ่านไปรวดเร็วแค่ไหน
ราวกับว่าเมื่อวานนี้เองที่มันยังเคยเป็นช่วงเวลาของเราสองคน
เราเกิดมาและถูกเลี้ยงดูมาด้วยกัน
ในช่วงฤดูร้อนที่เต็มไปด้วยก้อนเมฆพวกนั้น
รายล้อมไปด้วยเรื่องราวตื่นเต้นน่าจดจำในวันวานเหล่านั้น
I hate to turn up out of the blue uninvited
But I couldn't stay away, I couldn't fight it.
I had hoped you'd see my face and that you'd be reminded
That for me it isn't over.
ฉันเกลียดที่จะต้องมาเจอกันโดยที่ไม่ทันตั้งตัว
แต่ฉันก็เลือกที่จะไม่หนีหน้าเธอ ฉันทนไม่ได้หรอก
ฉันก็ได้แต่หวังว่าถ้าเธอเห็นหน้าฉันแล้วเธอจะคิดได้ว่า
สำหรับฉันแล้ว มันยังไม่เคยจบลง
Never mind, I'll find someone like you
I wish nothing but the best for you too
Don't forget me, I beg
I'll remember you said,
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead,
แต่ไม่เป็นไรหรอก สักวันฉันจะหาใครคนนั้นที่เหมือนเธอเอง
ฉันก็คงไม่ขออะไรมาก ก็ขอให้เธอได้สิ่งที่ดีที่สุดเช่นกันนะ
แต่อย่าลืมฉันได้ไหม ได้โปรดฉันขอร้อง
ฉันจำได้นะ ที่เธอเคยพูดไว้ว่า
บางครั้งความรักมันก็มีความสุขอย่างล้นเหลือ
แต่บางทีมันก็กลับมีแต่ความเจ็บปวดแทน
Nothing compares
No worries or cares
Regrets and mistakes
They are memories made.
Who would have known how bittersweet this would taste?
ไม่มีอะไรจะต้องมาเทียบ
ไม่ต้องเป็นห่วงหรอกนะ
ทั้งความเสียใจและความผิดพลาด
มันก็เป็นเรื่องราวที่ถูกสร้างมาแล้ว
ใครจะไปรู้ล่ะว่ามันจะหวานหรือขมขื่นเพียงไหน
Never mind, I'll find someone like you
I wish nothing but the best for you too
Don't forget me, I beg
I'll remember you said,
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead,”
แต่ไม่เป็นไรหรอก สักวันฉันจะหาใครคนนั้นที่เหมือนเธอเอง
ฉันก็คงไม่ขออะไรมาก ก็ขอให้เธอได้สิ่งที่ดีที่สุดเช่นกันนะ
แต่อย่าลืมฉันได้ไหม ได้โปรดฉันขอร้อง
ฉันจำได้นะ ที่เธอเคยพูดไว้ว่า
บางครั้งความรักมันก็มีความสุขอย่างล้นเหลือ
แต่บางทีมันก็กลับมีแต่ความเจ็บปวดแทน
Never mind, I'll find someone like you
I wish nothing but the best for you too
Don't forget me, I beg
I'll remember you said,
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead,”
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead,”
แต่ไม่เป็นไรหรอก สักวันฉันจะหาใครคนนั้นที่เหมือนเธอเอง
ฉันก็คงไม่ขออะไรมาก ก็ขอให้เธอได้สิ่งที่ดีที่สุดเช่นกันนะ
แต่อย่าลืมฉันได้ไหม ได้โปรดฉันขอร้อง
ฉันจำได้นะ ที่เธอเคยพูดไว้ว่า
บางครั้งความรักมันก็มีความสุขอย่างล้นเหลือ
แต่บางทีมันก็กลับมีแต่ความเจ็บปวดแทน
บางครั้งความรักมันก็มีความสุขอย่างล้นเหลือ
แต่บางทีมันก็กลับมีแต่ความเจ็บปวดแทน
Photo Credit: www.billboard.com
อย่าลืมตามไปกดไลค์และมาเรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเพลงด้วยกันได้ที่...
เพจ 'ภาษาอังกฤษ ฟิตจากเพลง' ที่นี่เลยค่ะ >>> http://goo.gl/x9yzUd
ขอบคุณครับ แปลได้ลึกซึ้งและเข้าถึงความรู้สึกมากๆครับ
ตอบลบ