วันอังคารที่ 29 ธันวาคม พ.ศ. 2558

แปลเพลง Rude – Magic!





ตื้อเท่านั้นที่ครองโลก!
.
คำพูดนี้มันคงจะดีถ้าในชีวิตจริง
มีผู้ชายเข้ามาขอเรากับพ่อเรา
ตามตื้อไม่ให้ก็ให้เถอะอะไรแบบนี้
.
อย่างในเพลงนี้เค้าตื้อมากค่ะ
คงเชื่อว่าตื้อเท่านั้นที่ครองโลก
เข้ามาขอลูกสาวกับพ่อตา
.
  Why you gotta be so rude?  
= ทำไมคุณถึงหยาบคายแบบนี้

ประโยคนี้เก็บไปพูดได้เลย ยกท่อนไปเลย!
ถ้ามีคนมาบอกว่า….
อ้วนจัง  ขาใหญ่นะ  เตี้ยจัง  กินเยอะจัง 
เกรดน้อยจัง  สอบตกหรอ….ก็ให้ตอบว่า
Why you gotta be so rude?
> 
> 
> 
  Don't you know I'm human too?  
คุณไม่รู้หรอว่าผมก็เป็นคนเจ็บเป็นเหมือนกันนะครับ

Don’t you know……
เธอไม่รู้หรอว่า….
pattern นี้จำไปได้อีกแล้วค่ะ
แล้วก็อยากบอกว่าอะไรต่อก็ให้นำมาใส่ได้เลย
เช่น
Don’t you know that I want to be more than just your friend?
= นี่แกไม่รู้เลยใช่ไหมว่าฉันอยากจะเป็นมากกว่าเพื่อนแค่ไหน?

Don’t you know he likes you?
= แกไม่รู้อ่อเค้าชอบแกอ่ะ

Don’t you know it’s not easy?
= แกไม่รู้หรอว่ามันยากอ่ะ


=============================================


  แปลเพลง Rude – Magic!   

Saturday morning jumped out of bed
And put on my best suit
Got in my car and raced like a jet
All the way to you
Knocked on your door with heart in my hand
To ask you a question
'Cause I know that you're an old-fashioned man, yeah
เช้าวันเสาร์ กระโดดออกจากเตียง
เลือกใส่สูทที่ดูดีที่สุดของผม
ขึ้นรถและรีบขับออกมาด้วยความเร็วสูง
เพื่อที่จะไปหาเธอ
เคาะประตูบ้านเธอกับอีกมือที่มีหัวใจอยู่ในนั้น
เพื่อที่จะถามคำถามสำคัญกับเธอ
ผมรู้ว่าคุณหัวโบราณและเคร่งเพียงไหน


Can I have your daughter for the rest of my life?
Say yes, say yes 'cause I need to know
You say I'll never get your blessing 'til the day I die
Tough luck, my friend, but the answer is 'No'
ผมมาสู่ขอลูกสาวคุณ
ไดโปรดตอบตกลงเถอะผมอยากรู้
คุณบอกว่าผมจะไม่มีทางไดเธอไปแน่ๆ
น่าเสียดายที่คำตอบก็คือไม่

Why you gotta be so rude?
Don't you know I'm human too?
Why you gotta be so rude?
I'm gonna marry her anyway
ทำไมคุณถึงหยาบคายแบบนี้
คุณไม่รู้หรอว่าผมก็เป็นคนเจ็บเป็นเหมือนกันนะครับ
ทำไมคุณถึงหยาบคายแบบนี้
ยังไงผมก็จะแต่งงานกันเธออยู่ดี

Marry that girl
Marry her anyway
Marry that girl
Yeah, no matter what you say
Marry that girl
And we'll be a family
Why you gotta be so
Rude
ใช่ครับ แต่งงานกับเธอ
ผมจะแต่งงานกับเธออยู่ดี
แต่งงานกับเธอ
ไม่ว่าคุณพ่อจะพูดกับผมยังไง
ผมก็จะแต่งกับลูกคุณ
และเราก็จะเป็นครอบครัวเดียวกัน
ทำไมคุณถึงได้ดุดันและหยาบคายจังครับ

I hate to do this, you leave no choice
Can't live without her
Love me or hate me we will be both
Standing at that altar
Or we will run away
To another galaxy, you know
You know she's in love with me
She will go anywhere I go
ผมก็ไม่อยากจะทำมันหรอก แต่ผมไม่มีทางเลือก
ผมอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีเธอ
ไม่ว่าจะรักผมหรือเกลียดผมหรือจะทั้งคู่
จะให้ผมยืนรอเก้อในโบสถ์
ไม่เป็นไรผมก็จะหนีไปกับเธออยู่ดี
ไปยังกาแล็กซี่อื่นๆ ไปเลยนะครับ
คุณพ่อก็รู้ใช่ไหมครับเธอก็รักกับผม
เธอจะตามผมไปไม่ว่าจะไปไหนก็ตาม

Can I have your daughter for the rest of my life?
Say yes, say yes 'cause I need to know
You say I'll never get your blessing 'til the day I die
Tough luck, my friend, 'cause the answer's still 'No"
ผมมาสู่ขอลูกสาวคุณ
ไดโปรดตอบตกลงเถอะผมอยากรู้
คุณบอกว่าผมจะไม่มีทางไดเธอไปแน่ๆ
น่าเสียดายที่คำตอบก็คือไม่

Why you gotta be so rude?
Don't you know I'm human too?
Why you gotta be so rude?
I'm gonna marry her anyway
ทำไมคุณถึงหยาบคายแบบนี้
คุณไม่รู้หรอว่าผมก็เป็นคนเจ็บเป็นเหมือนกันนะครับ
ทำไมคุณถึงหยาบคายแบบนี้
ยังไงผมก็จะแต่งงานกันเธออยู่ดี

Marry that girl
Marry her anyway
Marry that girl
No matter what you say
Marry that girl
And we'll be a family
Why you gotta be so
Rude
Rude
ใช่ครับ แต่งงานกับเธอ
ผมจะแต่งงานกับเธออยู่ดี
แต่งงานกับเธอ
ไม่ว่าคุณพ่อจะพูดกับผมยังไง
ผมก็จะแต่งกับลูกคุณ
และเราก็จะเป็นครอบครัวเดียวกัน
ทำไมคุณถึงได้ดุดันและหยาบคายจังครับ

Can I have your daughter for the rest of my life?
Say yes, say yes 'cause I need to know
You say I'll never get your blessing 'til the day I die
Tough luck, my friend, 'cause the answer's still 'No"
ผมมาสู่ขอลูกสาวคุณ
ไดโปรดตอบตกลงเถอะผมอยากรู้
คุณบอกว่าผมจะไม่มีทางไดเธอไปแน่ๆ
น่าเสียดายที่คำตอบก็คือไม่

Why you gotta be so rude?
Don't you know I'm human too?
Why you gotta be so rude?
I'm gonna marry her anyway
ทำไมคุณถึงหยาบคายแบบนี้
คุณไม่รู้หรอว่าผมก็เป็นคนเจ็บเป็นเหมือนกันนะครับ
ทำไมคุณถึงหยาบคายแบบนี้
ยังไงผมก็จะแต่งงานกันเธออยู่ดี

Marry that girl
Marry her anyway
Marry that girl
No matter what you say
Marry that girl
And we'll be a family
Why you gotta be so
Rude
Rude
ใช่ครับ แต่งงานกับเธอ
ผมจะแต่งงานกับเธออยู่ดี
แต่งงานกับเธอ
ไม่ว่าคุณพ่อจะพูดกับผมยังไง
ผมก็จะแต่งกับลูกคุณ
และเราก็จะเป็นครอบครัวเดียวกัน
ทำไมคุณถึงได้ดุดันและหยาบคายจังครับ





Photo credit: www.geeknigma.com

อย่าลืมตามไปกดไลค์และมาเรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเพลงด้วยกันได้ที่...
เพจ 'ภาษาอังกฤษ ฟิตจากเพลง' ที่นี่เลยค่ะ >>> http://goo.gl/x9yzUd  

แปลเพลง Golden Travie McCoy (feat. Sia)






เพลง Golden Travie มี story มากมาย
เปรียบเทียบหลายอย่าง ลองไปอ่านดูเลยค่ะ



  แปลเพลง Golden Travie McCoy (feat. Sia)   

You got that look in your eyes, eyes
I can tell you had bad dreams last night
Let me me take you in my arms; you can cry, cry
Let me love you 'til you feel alright
Cause I am yours; you are mine, you are mine, mine (yeah)
Not going anywhere, I am standing by your side (uh-uh)
I will love you 'til the end of time, time
I will love you 'til the day we die (let's go!)
สายตาแบบนั้นของเธอ
ฉันรู้ทันทีเลยเมื่อคืนเธอคงจะฝันร้าย
ให้ฉันได้โอบกอดเธอ เธอจะร้องไห้ออกมาเท่าไรก็ได้
ให้ฉันได้รักเธอ จนเธอรู้สึกดี
เพราะฉันเป็นของเธอ เธอเป็นของฉัน
ฉันจะไม่หนีไปไหน ฉันจะอยู่ขางเธอ
ฉันจะรักเธอจนช่วงเวลาสุดท้ายของชีวิตฉัน
ฉันจะรักเธอจนกว่าเราจะตายพรากจากกัน

Don't fear, baby (uh-uh, uh-uh), cause you and me are golden
When you can't breathe (uh-uh, uh-uh), it's you that I'll be holdin' (yeah)
Yes, I'm all in, through thick and thin (yeah)
This is good loving (uh-huh, uh-huh); you and me are golden
เธออย่ากลัวไปเลยที่รัก เพราะเธอกับฉันเรามันเลอค่า
เวลาที่เธออึดอัดหายใจไม่ออก ฉันจะเข้าไปกอดเธอเอง
ฉันพร้อมร่วมทุกข์สุขไปกับเธอไม่ว่ามันจะต้องผ่านอะไร
ความรักครั้งนี้มันต้องเป็นไปได้ดี ฉันเป็นให้เธอได้ทุกอย่าง

I gotta give it to her, she got a mean golden eye game
Honestly it’s not a lot of O's to fit the rhyme scheme
But fuck it, for the sake of being overly cheesy
I think it's cute we both like our eggs over easy
ฉันคงต้องยอมเธอ เธอมีดวงตาที่โดดเด่นคู่นั้น
บอกตามตรงถึงเพลงนี้มันจะไม่เพราะมาก แต่ฉันก็พูดมาจากใจ
แต่ช่างเถอะ มันอาจจะดูหวานเว่อเกินไป
ฉันว่ามันน่ารักนะที่เธอชอบให้ฉันทำตัวน่ารักหวานๆ แบบนี้


And lately I've been losing at love
But when you lookin' in the Lower East Side
You're bound to find nothing but bad luck
Days can drift by, but I don't give a damn if you with me
ช่วงนี้ฉันเริ่มจะหมดศรัทธากับความรัก
แต่เวลาที่เธอมองไป
เธอก็จะไม่พบอะไรนอกจากความโชคร้าย
วันเวลาผ่านไปแต่ฉันก็ไม่สนหรอกตราบใดที่เรายังอยู่ด้วยกัน

*ท่อนนี้มี story นิดนึงค่ะ Travie เค้าจะบอกเชิงว่า
ตอนที่เค้าอยู่ที่ฝั่ง Lower East Side ของเกาะ Manhattan
เค้ารู้สึกเหมือนติดแหง่กอยู่ที่นี้แต่หลังจากที่เค้าเจอเธอ
เค้าก็ร็สึกชีวิตดีอีกครั้ง


Even if the earth exploded, I probably wouldn't notice
Never has another narrowed down the field to nada
Spend our days shopping at Target
cause she’s not concerned with Prada
We make hand-me-downs look designer
Golden's in the eye of the beholder
Love ya, girl
ต่อให้โลกเราแตก ฉันก็คงไม่ทันได้สังเกต
ฉันไม่เคยต้องเลือกอะไรแบบนี้มาก่อน
ใช้เวลาของเราเดินเตร่ซื้อของในห้าง
Target
เธอก็ไม่สนว่ามันจะต้องเป็น Prada
เราใส่ของพวกนี้แล้วก็ยังดูราวกับมีดีไซเนอร์มาออกแบบให้
ความรักของเรามันเจิดจรัสในสายตาของผู้คน
ฉันรักเธอนะที่รัก


Don't fear, baby (don't fear, baby), cause you and me are golden (you and me are golden)
When you can't breathe (let me feel you breathe), it's you that I'll be holding (yeah)
Yes, I'm all in (I'm all in), through thick and thin
This is good loving (this is good loving), you and me are golden
(Yeah-yeah, yeah-yeah) You and me are golden
(Yeah-yeah, yeah-yeah) You and me are golden
(Yeah-yeah, yeah-yeah) You and me are golden
(Yeah-yeah, yeah-yeah) You and me are golden
เธออย่ากลัวไปเลยที่รัก เพราะเธอกับฉันเรามันเลอค่า
เวลาที่เธออึดอัดหายใจไม่ออก ฉันจะเข้าไปกอดเธอเอง
ฉันพร้อมร่วมทุกข์สุขไปกับเธอไม่ว่ามันจะต้องผ่านอะไร
ความรักครั้งนี้มันต้องเป็นไปได้ดี ฉันเป็นให้เธอได้ทุกอย่าง

And honestly she ain't even gotta say much
I'll wait a whole day for that Midas touch
Minus the fact she's the finest eyelids could open to
My highness, I'd travel the world and back in hopes to glow with you
ด้วยความจริงใจของฉันถึงแม้ว่าเธอจะไม่อยากพูดกับฉันสักเท่าไร
ฉันก็จะรอเธอทั้งวันแค่สัมผัสของเธอมันก็ล้ำค่า
เธอมีเปลือกตาช่างสวยงามเวลาที่มันเปิดขึ้น
ฉันรู้สึกช่างเป็นเกียรติที่จะได้เดินทางกับเธอไปรอบโลกและกลับมาพร้อมกับเธอและเจิดจรัสไปด้วยกัน


She’s the Patti Mayonnaise to my Doug Funnie
Every kiss is 24 carats, no Bugs Bunny
I used to live wild (wild); she made me slow it down (down)
Who knows? Maybe one day, we'll have a golden child
เธอเหมือนตัวการ์ตูน Patti Mayonnaise และฉันจะเป็น Doug Funnie
ทุกจูบมันเหมือนล้ำค่าอย่างกับทอง 24 กะรัต
[*no Bugs Bunny ในที่นี้เค้าใส่มาเล่นคำ
เพราะ
carats ออกเสียงคล้าย carrots ที่ Bug Bunny ชอบกิน]
ฉันเคยใช้ชีวิตเสเพลสุดเหวี่ยง แต่เธอทำให้ฉันใช้ชีวิตเสเพลน้อยลง
ใครจะไปรู้ล่ะ บางที่วันนึงเราจะมีลูกที่ออกมาเลอค่า
[The Golden Child เป็นหนังเรื่องหนึ่งที่ Eddie Murphy เล่น]

Haha, and that’s word to Eddie Murphy
I wouldn't trade places if you threatened to hurt me
Two peas in a pod that could never be open
I’m cool all by myself, but together we golden, yeah
ฮาฮา นึกถึง Eddie Murphy เลย
ฉันไม่ยอมแลกที่หรอก ถ้าเธอมาคุกคามฉัน
เราสองคนเหมือนกันอย่างกับแกะ
อยู่คนเดียวฉันก็ได้ แต่ถ้าเราอยู่ด้วยกันมันจะเลอค่ามาก

You got that look in your eyes, eyes
I can tell you had bad dreams last night
Let me me take you in my arms; you can cry, cry
Let me love you 'til you feel alright (yeah)
Cause I am yours; you are mine, you are mine, mine (uh-huh)
Not going anywhere, I am standing by your side (never)
I will love you 'til the end of time, time (yeah)
I will love you 'til the day we die (come on!)
สายตาแบบนั้นของเธอ
ฉันรู้ทันทีเลยเมื่อคืนเธอคงจะฝันร้าย
ให้ฉันได้โอบกอดเธอ เธอจะร้องไห้ออกมาเท่าไรก็ได้
ให้ฉันได้รักเธอ จนเธอรู้สึกดี
เพราะฉันเป็นของเธอ เธอเป็นของฉัน
ฉันจะไม่หนีไปไหน ฉันจะอยู่ขางเธอ
ฉันจะรักเธอจนช่วงเวลาสุดท้ายของชีวิตฉัน
ฉันจะรักเธอจนกว่าเราจะตายพรากจากกัน

Don't fear, baby (yeah-yeah, yeah-yeah), cause you and me are golden
When you can't breathe, it's you that I'll be holding
Yes, I'm all in, through thick and thin (uh-huh)
This is good loving (whoo!), you and me are golden
เธออย่ากลัวไปเลยที่รัก เพราะเธอกับฉันเรามันเลอค่า
เวลาที่เธออึดอัดหายใจไม่ออก ฉันจะเข้าไปกอดเธอเอง
ฉันพร้อมร่วมทุกข์สุขไปกับเธอไม่ว่ามันจะต้องผ่านอะไร
ความรักครั้งนี้มันต้องเป็นไปได้ดี ฉันเป็นให้เธอได้ทุกอย่าง

We are golden, I ain't going anywhere
(Yeah)

เราทั้งคู่มันเลอค่า ฉันจะไม่มีวันทิ้งเธอไปไหนแน่นอน




PHOTO CREDIT: http://weheartit.com/


อย่าลืมตามไปกดไลค์และมาเรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเพลงด้วยกันได้ที่...
เพจ 'ภาษาอังกฤษ ฟิตจากเพลงที่นี่เลยค่ะ >>> http://goo.gl/x9yzUd    

วันอาทิตย์ที่ 27 ธันวาคม พ.ศ. 2558

แปลเพลง One Call Away – Charlie Puth





   จำได้ว่าตอนฟังเพลงนี้ครั้งแรก   
   กำลังอยู่บนรถและรถติด  
   แต่พอเพลงนี้ขึ้นมาและพอถึงท่อน   

  ‘ Superman got nothing on me ’   
วินาทีนั้นรู้สึกตกหลุมรักทันทีเลย
มันเหมือนว่านี่แหละ Superhero ของฉัน
ไม่ใช่ superman นะแต่เพราะ
Superman got nothing on me
= ซูเปอร์แมนก็ยังเทียบฉันไม่ได้
อ่าวแน่นอนก็หมายถึง Charlie นี่ไง
.
คำว่า Got nothing on …
คำนี้คุ้นๆ ใช่ไหมคะ
ก็เพราะในเพลงของบรูโนก็มีท่อนนี้อยู่ไง
Got nothing on … = เทียบไม่ได้, สู้ไม่ได้
They got nothing on you = พวกนั้นก็สวยสู้เธอไม่ได้
.
ในเพลงนี้ Charlie ต้องการจะสื่อเกี่ยวกับซูเปอร์แมนคือ
เวลาที่ซูเปอร์แมนจะแปลงร่างมาเป็นยอดมนุษย์เนี่ย
ต้องไปที่ตู้โทรศัพท์เท่านั้น ซึ่งต่างจาก Charlie
เพราะไม่ว่าเวลาที่คุณต้องการเค้า อยากคุยกับเค้า
ไม่ว่าจะยังไงเค้าก็พร้อมที่จะมาหาคุณได้ทุกเมื่อ
>
>
> 
  I'm only one call away.  
ประโยคนี้เพื่อให้เข้ากับบริบท
ที่มีซูเปอร์แมนประมาณว่ากริ๊งเดียว
Charlie ก็มาเราแล้วไม่ต้องรอนาน
I'm only one call away.
= เพียงแค่เสี้ยววินาทีเดียวที่เธอโทรมาฉันก็จะไปหาเธอทันที
> 
> 
> 
Save the day = ช่วย, กู้สถานการณ์
I'll be there to save the day
= ในวันที่เธอมีความทุกข์ฉันจะอยู่ที่นั่นเพื่อทำให้เธอมีความสุข
*น่าเอาไปใช้ค่ะ โค่ดดดโรแมนติกเลย
> 
> 
> 
  Just run into my arms.  
= อ้อมแขนของฉันต้อนรับเธอเสมอ
*โรแมนติกอีกประโยค นี่ถ้ามีคนเอาแบบนี้มาบอก
คือจะฟินมากกกกแล้วจะบอกว่ามาเป็น Myman เลยดีกว่า ;)


 ======================================================

    แปลเพลง One Call Away – Charlie Puth   

I'm only one call away
I'll be there to save the day
Superman got nothing on me
I'm only one call away
เพียงแค่เสี้ยววินาทีเดียวที่เธอโทรมาฉันก็จะไปหาเธอทันที
ในวันที่เธอมีความทุกข์ฉันจะอยู่ที่นั่นเพื่อทำให้เธอมีความสุข
ซูเปอร์แมนก็ยังเทียบฉันไม่ได้เลย
เพียงแค่เสี้ยววินาทีเดียวที่เธอโทรมาฉันก็จะไปหาเธอทันที



Call me, baby, if you need a friend
I just wanna give you love
C'mon, c'mon, c'mon
Reaching out to you, so take a chance
โทรหาฉันได้ทุกเมื่อถ้าเธออยากให้อยู่เป็นเพื่อน
ฉันเพียงแค่อยากจะมอบความรักให้กับเธอ
ฉันพร้อมที่จะหยิบยื่นทุกอย่างให้กับเธอ
เพียงแค่เธอคว้ามันไว้

No matter where you go
You know you're not alone
ไม่ว่าเธอจะไปที่ไหน
ให้เธอรู้ไวเลยว่าเธอไม่ได้อยู่ตัวคนเดียว

I'm only one call away
I'll be there to save the day
Superman got nothing on me
I'm only one call away
เพียงแค่เสี้ยววินาทีเดียวที่เธอโทรมาฉันก็จะไปหาเธอทันที
ในวันที่เธอมีความทุกข์ฉันจะอยู่ที่นั่นเพื่อทำให้เธอมีความสุข
ซูเปอร์แมนก็ยังเทียบฉันไม่ได้เลย
เพียงแค่เสี้ยววินาทีเดียวที่เธอโทรมาฉันก็จะไปหาเธอทันที

Come along with me and don't be scared
I just wanna set you free
C'mon, c'mon, c'mon
You and me can make it anywhere
For now, we can stay here for a while
Cause you know, I just wanna see you smile
ไปกับฉันเถอะและจงอย่ากลัวไปเลย
ฉันแค่อยากจะปลดปล่อยให้เธอเป็นอิสระ
เพียงแค่เธอกับฉันเราทำมันได้อยู่แล้ว
แต่ตอนนี้เราอยู่กันแบบนี้ได้
เธอก็รู้ว่าแค่ฉันเห็นรอยยิ้มของเธอก็พอ

No matter where you go
You know you're not alone
ไม่ว่าเธอจะไปที่ไหน
ให้เธอรู้ไวเลยว่าเธอไม่ได้อยู่ตัวคนเดียว

I'm only one call away
I'll be there to save the day
Superman got nothing on me
I'm only one call away
เพียงแค่เสี้ยววินาทีเดียวที่เธอโทรมาฉันก็จะไปหาเธอทันที
ในวันที่เธอมีความทุกข์ฉันจะอยู่ที่นั่นเพื่อทำให้เธอมีความสุข
ซูเปอร์แมนก็ยังเทียบฉันไม่ได้เลย
เพียงแค่เสี้ยววินาทีเดียวที่เธอโทรมาฉันก็จะไปหาเธอทันที

And when you're weak I'll be strong
I'm gonna keep holding on
Now don't you worry, it won't be long
Darling, and when you feel like hope is gone
Just run into my arms
เมื่อไรก็ตามที่เธอหมดแรง ฉันจะเข้มแข็งเพื่อเธอ
ฉันจะสู้เพื่อเธอ
ไม่ต้องเป็นกังวล มันคงไม่นานหรอก
ที่รัก เวลาที่เธอเริ่มรู้สึกว่าจะสิ้นหวัง
อ้อมแขนของฉันต้อนรับเธอเสมอ

I'm only one call away
I'll be there to save the day
Superman got nothing on me
I'm only one, I'm only one call away
I'll be there to save the day
Superman got nothing on me
I'm only one call away
เพียงแค่เสี้ยววินาทีเดียวที่เธอโทรมาฉันก็จะไปหาเธอทันที
ในวันที่เธอมีความทุกข์ฉันจะอยู่ที่นั่นเพื่อทำให้เธอมีความสุข
ซูเปอร์แมนก็ยังเทียบฉันไม่ได้เลย
เพียงแค่เสี้ยววินาทีเดียวที่เธอโทรมาฉันก็จะไปหาเธอทันที

ในวันที่เธอมีความทุกข์ฉันจะอยู่ที่นั่นเพื่อทำให้เธอมีความสุข
ซูเปอร์แมนก็ยังเทียบฉันไม่ได้เลย
เพียงแค่เสี้ยววินาทีเดียวที่เธอโทรมาฉันก็จะไปหาเธอทันที

I'm only one call away
เพียงแค่เสี้ยววินาทีเดียวที่เธอโทรมาฉันก็จะไปหาเธอทันที








อย่าลืมตามไปกดไลค์และมาเรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเพลงด้วยกันได้ที่...
เพจ 'ภาษาอังกฤษ ฟิตจากเพลงที่นี่เลยค่ะ >>> http://goo.gl/x9yzUd    


แปลเพลง Pictures – Lady Antebellum

There's a four by six of a sunset kiss And one of you laughing at me catching my first fish One on Valentine's Day Wi...