วันศุกร์ที่ 22 มกราคม พ.ศ. 2559

แปลเพลง As You Turn Away – Lady Antebellum






จะเอาอะไรอีก?
ไม่มีอะไรจะให้แล้ว
ก็เคยให้ไปหมดใจแล้ว

.
พูดหรอ?
ยังอยากจะฟังอะไรอีก
มันไม่มีอะไรที่จะให้เสียแล้ว
.
ขอมาในลุคหยิ่งๆ นิดนึง
เพลงนี้เค้ามาแรง
! ตรง! เจ็บ!
มันคือความเจ็บปวด
ที่มาพร้อมกับเสียงเปียโน
และไวโอลินเพิ่มความเศร้า

.
การวิ่งตามใครบางคนไป
แต่เค้าไปไกลเกินกว่าที่เราจะเอื้อมไปถึง
ก็คงต้องปล่อย

ความเจ็บที่เราไม่อยากจะเจ็บอีกต่อไป
เลยจะขอหยุดและหวังว่าเธอจะเข้าใจมัน

.
.
  Nothing more to say.  

ไม่มีอะไรต้องพูดไปมากกว่านี้แล้ว
.
  Nothing left to break.  

ไม่มีอะไรที่จะเสียแล้วนี่
( ยังไงก็ไม่เหลือเยื่อเหลือใยแล้ว )

.
   Let go of my hand.  
ปล่อยมือฉันเถอะ

.
  So I can feel again.  

ฉันจะได้รู้สึกอะไรอีกซักครั้ง
.
  No we can't be friends.  
ไม่. เราคงเป็นเพื่อนกันไม่ได้แล้ว
.
  I don't think I could take seeing you.  
ฉันไม่คิดว่าฉันจะทนเห็นเธอได้อีกต่อไป

มาดูศัพท์กันหน่อยไหมมม
Turn away - เดินจากไป เดินออกไป(จากชีวิต)
Face to face  -  เผชิญหน้า
Reaching out -
แปลได้หลายอย่าง
เช่น กำลังเอื้อมหรือ
แปลว่าเปิดใจก็ได้ แต่
….
ในที่นี้ขอแปลว่ารอ คอยนะคะ
เพราะว่าดูเหมือนว่าเราเปิดใจแล้ว
แต่เค้าก็ไม่ได้สนใจเราเลย
ขอแปลแบบนี้นะคะ

=   =   =   =   =   =   
=   =   =   =   =   =   =   =   =   =   =   =   

   แปลเพลง As You Turn Away – Lady Antebellum  


Standing face to face
Wrapped in your embrace
I don't wanna let you go
But you're already gone
การที่ต้องมายืนต่อหน้าเธอ
อยู่ในอ้อมกอดของเธอ
ฉันไม่อยากจะให้เธอไปเลย
แต่ดูเหมือนว่าเธอได้จากฉันไปนานแล้ว
( ตัวยังอยู่ด้วยกันแต่ใจไปอยู่กับใครแล้วก็ไม่รู้ )


Now you kiss my cheek
Soft and bittersweet
I can read it in your eyes
Baby, this is our goodbye
แล้วเธอก็มาจูบที่แก้มของฉัน
มันช่างนุ่มนวลและก็อ่อนโยนเอาซะมากๆเลย
แต่ฉันเดาทางเธอออกนะ
ว่านี่เป็นจูบบอกลาของเราใช่ไหม, ที่รัก


Nothing more to say
Nothing left to break
I keep reaching out for you
Hoping you might stay
ไม่มีอะไรต้องพูดไปมากกว่านี้แล้ว
ไม่มีอะไรที่จะเสียแล้วนี่ ยังไงก็ไม่เหลือเยื่อเหลือใยแล้ว
ฉันก็ได้แต่รอ…..คอยเธอ
หวังว่าเธอยังอยากจะอยู่ต่อ
 
(แต่ในใจก็รู้ว่าเค้าไม่อยู่กับเราหรอก)


Nothing more to give
Nothing left to take
I keep reaching out for you
Reaching out for you
As you turn away
ไม่มีไรที่จะให้ไปมากกว่านี้แล้ว
และก็ไม่เหลืออะไรที่จะให้แล้วด้วย
ฉันก็ได้แต่เฝ้ารอเธอ
ฉันยังรอ……เธออยู่นะ
เมื่อเธอได้เดินจากไป


Let go of my hand
So I can feel again
Nothing's gonna hurt as much
As that final touch
ปล่อยมือฉันเถอะ
ฉันจะได้รู้สึกอะไรอีกซักครั้ง
คงไม่มีอะไรที่จะเจ็บปวดไปมากกว่านี้แล้วละ 
 
(เพราะว่าที่เป็นอยู่เนี่ยมันก็เจ็บปางตายอยู่แล้ว)


No we can't be friends
Cause I don't think I could take seeing you
And knowing where we've been
I hope you understand
ไม่!!! และเราก็คงเป็นเพื่อนกันไม่ได้ด้วย
เพราะฉันไม่คิดว่าฉันจะทนเห็นเธอได้อีกต่อไป
และก็ไม่อยากจะรู้ด้วยว่าเธอจะอยู่ไหนจะเป็นยังไง
ฉันหวังว่าเธอจะเข้าใจฉันนะ


Nothing more to say
Nothing left to break
I keep reaching out for you
Hoping you might stay
ไม่มีอะไรต้องพูดไปมากกว่านี้แล้ว
ยังไงก็ไม่เหลือเยื่อเหลือใยอยู่แล้วนี่
ฉันก็ได้แต่รอ…..คอยเธอ
หวังว่าเธอยังอยากจะอยู่ต่อ


Nothing more to give
Nothing left to take
I keep reaching out for you
Reaching out for you
As you turn away
ไม่มีไรที่จะให้ไปมากกว่านี้แล้ว
และก็ไม่เหลืออะไรที่จะให้แล้วด้วย
ฉันก็ได้แต่เฝ้ารอเธอ
ฉันยังรอ……เธออยู่นะ
เมื่อเธอได้เดินจากไป


One step my heart is breaking
One more my hands are shaking
The door is closing
And I just can't change it
ก้าวแรกที่เธอได้ก้าวออกไปมันทำให้หัวใจฉันแตกสลาย
ถ้าอีกก้าวนึงมือฉันก็จะสั่นแล้วนะ
 
(มากกว่านี้ก็ไม่ไหวละนะ)
ประตูกำลังจะปิดลง
และฉันก็แก้ไขอะไรไม่ได้


Nothing more to say
Nothing left to break
Nothing more to give
Nothing left to take
ไม่มีอะไรต้องพูดไปมากกว่านี้แล้ว
ไม่มีอะไรที่จะเสียแล้วนี่
ไม่มีไรที่จะให้ไปมากกว่านี้แล้ว
และก็ไม่เหลืออะไรที่จะให้แล้วด้วย


I keep reaching out for you
Reaching out for you
I keep reaching out for you
Reaching out for you
ฉันก็ได้แต่รอ รอ  รอแต่เธอ

As you turn away,
As you turn away,
As you turn away...
แต่แล้วเธอก็เดินจากไป
เดินออกไปจากฉัน………



Photo credit: 


  อย่าลืมตามไปกดไลค์และมาเรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเพลงด้วยกันได้ที่...
  เพจ 'ภาษาอังกฤษ ฟิตจากเพลงที่นี่เลยค่ะ >>>  http://goo.gl/x9yzUd  

แปลเพลง Believe – Shawn Mendes






  We all mess up but that's just the way.  
เราทุกคนทำผิดพลาดกันได้ มันเป็นเรื่องปกติ
.
.
  We learn how to get back up.  
แต่เราต้องเรียนรู้ที่จะลุกขึ้นสู้
.
.
  We learn how to turn the page.  
เราเรียนรู้การก้าวต่อไปข้างหน้า
* turn the page
จริงๆ แล้วแปลตรงๆ ก็คือ
เปลี่ยนหน้าถัดไป
แต่ถ้าลองมองอีกมุมหนึ่ง
ชีวิตคนเราก็เหมือนหนังสือ
หน้าต่อไปก็คือการขึ้นบทใหม่ของชีวิต
ก้าวไปข้างหน้าเรียนรู้เรื่องใหม่
เลยจะขอแปลว่า
ก้าวต่อไป อะไรแบบนี้นะคะ
.
.
 
Don't be afraid to be who you are.  
จงอย่ากลัวที่จะเป็นตัวเอง
.
.
  I believe in you.  
ฉันเชื่อในตัวเธอ



  แปลเพลง Believe – Shawn Mendes  

I believe, I believe, I believe, hey [8x]
ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ

Everest is only a mountain
A pyramid is just a shape
Doesn't have to hold you back
Doesn't have to pin you down
เอเวอร์เรสมันก็แค่ภูเขา
พีระมิดมันก็แค่รูปทรง
มันไม่ใช่สิ่งที่ดึงรั้งเธอไว้
มันไม่ได้ฉุดเธอลงมา

Let your dreams take flight
And your heart ignite
ปล่อยให้ความฝันบินออกไป
และจุดไฟในใจ

Did you know that it's true
Everything is possible
There's nothing we can't do
It's a wild and beautiful fire
And I believe in you
เธอก็รู้ว่ามันจริงใช่ไหม
ทุกอย่างมันเป็นไปได้เสมอ
ไม่มีอะไรที่เราะทำมันไม่ได้
มันยุ่งเหยิงแต่สวยงาม
และฉันเชื่อในตัวเธอ

I believe, I believe, I believe, hey [4x]
And I believe in you
I believe, I believe, I believe, hey [4x]
ฉันเชื่อ ฉันเชื่อในตัวเธอ

Don't be afraid to be who you are
Just scream out and shout and follow the stars
Forget about the past that it's over
We are the young ones our way is forward
จงอย่ากลัวที่จะเป็นตัวเอง
แต่กรีดร้องและตะโกนเสียงของเธอออกมาและจงตามดวงดาวไป
และจงลืมให้ได้ว่าอดีตมันจบไปแล้ว
เราเป็นคนใหม่หนทางอยู่ข้างหน้าแล้ว

Who keeps tabs on stupid mistakes?
We all mess up but that's just the way
We learn how to get back up
We learn how to turn the page
ใครจะมามัวจมอยู่กับความผิดพลาดอยู่เรื่อย
เราทุกคนทำผิดพลาดกันได้ มันเป็นเรื่องปกติ
เราต้องเรียนรู้ที่จะลุกขึ้นสู้
เราเรียนรู้การก้าวต่อไปข้างหน้า

So we will let our dreams take flight
And our hearts igniteปล่อยให้ความฝันบินออกไป
และจุดไฟในใจ

Did you know that it's true
Everything is possible
There's nothing we can't do
It's a wild and beautiful fire
And I believe in you
เธอก็รู้ว่ามันจริงใช่ไหม
ทุกอย่างมันเป็นไปได้เสมอ
ไม่มีอะไรที่เราะทำมันไม่ได้
มันยุ่งเหยิงแต่สวยงาม
และฉันเชื่อในตัวเธอ

I believe, I believe, I believe, hey [4x]
And I believe in you
I believe, I believe, I believe, hey [4x]
ฉันเชื่อ ฉันเชื่อในตัวเธอ

Let your dreams take flight
And your heart igniteปล่อยให้ความฝันบินออกไป
และจุดไฟในใจ

Did you know that it's true
That everything is possible
There's nothing we can't do
It's a wild and beautiful fire
And I believe in you
เธอก็รู้ว่ามันจริงใช่ไหม
ทุกอย่างมันเป็นไปได้เสมอ
ไม่มีอะไรที่เราะทำมันไม่ได้
มันยุ่งเหยิงแต่สวยงาม
และฉันเชื่อในตัวเธอ

I believe, I believe, I believe, hey [4x]
And I believe in you
I believe, I believe, I believe, hey [4x]

And I believe in you
ฉันเชื่อ ฉันเชื่อในตัวเธอ



Photo credit: www.twistmagazine.com

อย่าลืมตามไปกดไลค์และมาเรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเพลงด้วยกันได้ที่...
เพจ 'ภาษาอังกฤษ ฟิตจากเพลงที่นี่เลยค่ะ >>>  http://goo.gl/x9yzUd  

วันพฤหัสบดีที่ 21 มกราคม พ.ศ. 2559

แปลเพลง Over You – Miranda Lambert





Over you เป็นเพลงที่
 
Miranda ช่วยกันแต่งกับ Blake
มาจากประสบการณ์ของ Blake
ซึ่งมันเศร้ามาก เศร้าจน
Blake บันทึกเสียงตัวเองในเพลงนี้ไม่ได้
เค้าเลยให้
Miranda มาร้องแทน
.
.
เศร้าจริงค่ะ
จากเนื้อเพลง
ฟังแล้วจะอินและเศร้าตามได้ง่าย
มันจะเศร้าแบบอึดอัด
โอเคฉันเศร้าแล้วฉันจะทำอะไรได้ล่ะ
อารมณ์ประมาณนี้ค่ะ
.
.
มาพูดกันที่ชื่อเพลงก่อนเลย
  Over you  
เจอค่อนข้างบ่อย
ยิ่งฟังเพลงบ่อย ยิ่งดูหนังเยอะ
ผ่านตาผ่านหูเยอะมากกกก
หวังว่าจำกันได้แล้วนะคะ

Over you – ลืมเธอ
over แปลว่า จบสิ้น
over someone – ลืม (ใคร)
I’m over you. –
ฉันลืมเธอได้แล้ว
.
.
  I should be used to the cold.  
ฉันควรจะชินกับความหนาวเย็นได้แล้ว

be used to – เคยชิน
  S. + V.be + used to + N. หรือ V.ing   

I am used to getting up late.
ฉันเคยชินกับการนอนตื่นสาย

ส่วนอีกตัว
used to – เคย (เคยทำอะไร)
แต่ตอนนี้ไม่ได้ทำแล้ว
  S. + used to + V.1  

I used to care about you.
ฉันเคยใส่ใจเธอมาก (แต่ตอนนี้ไม่แล้ว)
อย่าจำสลับกันนะคะ
^^
.
.
 You went away.  
went away ก็มาจาก go away
go away – ออกไป, ไปให้พ้น, วิ่งหนีไป
You went away. เธอจากไป

.
.
  How dare you?  
เธอกล้าทำมันลงไปได้ยังไง

dare – กล้า, ท้าทาย
How dare you? – เธอกล้าดียังไง
I dare you – ฉันขอท้าเธอ
แต่ถ้า
Daredevil –
คนบ้าระห่ำ
มนุษย์พวกที่ชอบเสี่ยง ท้าทายความตาย
บ้าบิ่น อะไรทำนองนั้น

.
.
  I’m not going to ever get over you.  

ฉันคงไม่มีทางที่จะลืมเธอได้ลง
Get over someone – ลืมใครบางคน
.
.
  I know you didn’t mean to give them to me.  
ฉันรู้ว่าเธอไม่ได้จงใจจะมอบมันให้กับฉัน




  แปลเพลง Over You – Miranda Lambert  

Weather man said it’s gonna snow
By now I should be used to the cold
Mid-February shouldn’t be so scary
It was only December
I still remember the presents, the tree, you and me
นักพยากรณ์อากาศบอกว่าหิมะจะตก
ฉันคงจะชินกับความหนาวเย็นได้แล้ว
กลางเดือนกุมภาพันธ์มันไม่ควรจะน่ากลัวขนาดนี้
แต่มันแค่เดือนธันวาคมเท่านั้นเอง
ฉันยังคงจำของขวัญ ต้นไม้ เธอกับฉัน

But you went away
How dare you?
I miss you
They say I’ll be OK
But I’m not going to ever get over you
แต่แล้วเธอก็จากไป
เธอกล้าทำมันลงไปได้ยังไง
ฉันคิดถึงเธอนะ
คนอื่นๆ ก็ได้แต่บอกว่าฉันจะไม่เป็นไร
แต่ฉันคงไม่มีทางที่จะลืมเธอได้ลง

Living alone here in this place
I think of you, and I’m not afraid
Your favorite records make me feel better
Cause you sing along
With every song
I know you didn’t mean to give them to me
ฉันต้องอยู่คนเดียวในที่แห่งนี้
ฉันคิดถึงเธอและฉันก็ไม่กลัว
เพลงโปรดของเธอมันทำให้ฉันรู้สึกอุ่นใจ
เพราะเธอมักจะร้องตาม
ไปทุกๆ เพลง
ฉันรู้ว่าเธอไม่ได้จงใจจะมอบมันให้กับฉัน


But you went away
How dare you?
I miss you
They say I’ll be OK
But I’m not going to ever get over you
แต่แล้วเธอก็จากฉันไป
เธอกล้าทำมันลงไปได้ยังไง
ฉันคิดถึงเธอนะ
คนอื่นๆ ก็ได้แต่บอกว่าฉันจะไม่เป็นไร
แต่ฉันคงไม่มีทางที่จะลืมเธอได้ลง

It really sinks in, you know, when I see it in stone
มันยังคงเจ็บลึกอยู่เธอรู้ไหมเวลาที่ฉันเห็นมันอีกครั้ง

Cause you went away,
How dare you?
I miss you
They say I’ll be OK

But I’m not going to ever get over you
แต่แล้วเธอก็จากฉันไป
เธอกล้าทำมันลงไปได้ยังไง
ฉันคิดถึงเธอนะ
คนอื่นๆ ก็ได้แต่บอกว่าฉันจะไม่เป็นไร
แต่ฉันคงไม่มีทางที่จะลืมเธอได้ลง



Photo credit: http://www.people.com/

อย่าลืมตามไปกดไลค์และมาเรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเพลงด้วยกันได้ที่...
เพจ 'ภาษาอังกฤษ ฟิตจากเพลงที่นี่เลยค่ะ >>>  http://goo.gl/x9yzUd  


แปลเพลง The House That Built Me – Miranda Lambert || บ้านหลังที่สร้างฉันขึ้นมา






บ้านหลังเก่า
ความทรงจำอันเดิม

เราออกจากบ้านเพื่อไปหาความฝัน

แล้วจู่ๆ
เรากลับหลงทาง
ลืมว่าตัวเองเป็นใคร

.
เพลงนี้ฟังแล้ว
โค่ดดดดคิดถึงบ้านเลยค่ะ
หยิบทิชชู่ซับน้ำตาแปป TT
.
.
  The house that built me.  
บ้านหลังที่สร้างฉันขึ้นมา
*บ้านที่หล่อหลอมความเป็นเรา
มาจนถึงทุกวันนี้ .
.

  I thought that maybe I could find myself.  
ฉันแค่คิดว่าบางทีฉันอาจจะหาตัวเองเจอ
.
.
  Won't take nothing but a memory.  
ฉันจะไม่หยิบอะไรติดไปแต่ขอแค่ความทรงจำ
.
.
  You leave home, you move on and you do the best you can.  
เธอจากบ้านหลังนั้นไป เธอก้าวไปข้างหน้า เธอทำดีที่สุดเท่าที่เธอจะทำได้
.
.
  I got lost in this whole world and forgot who I am.   
ฉันหลงทางในโลกใบนี้และลืมว่าตัวเองเป็นใคร

.
.
  I thought if I could touch this place or feel it.  
ฉันแค่คิดว่าหากฉันได้กลับไปรำลึกความหลังที่บ้านหลังนั้นอีกสักครั้ง
.
.
  This brokenness inside me might start healing.  
ความบอบช้ำในใจฉันมันอาจดีขึ้น


ฟังเพลงนี้เสร็จแล้ว
ต้องโทรไปที่บ้านตลอดเลยค่ะ
คิดถึงบ้านมาทันทีเลยยย



   แปลเพลง The House That Built Me – Miranda Lambert     

I know they say you cant go home again.
I just had to come back one last time.
Ma'am I know you don't know me from Adam.
But these handprints on the front steps are mine.
And up those stairs, in that little back bedroom
is where I did my homework and I learned to play guitar.
And I bet you didn't know under that live oak
my favorite dog is buried in the yard.
ฉันรู้ว่าใครๆก็มักบอกว่า เธอจะกลับไปบ้านอีกครั้งไม่ได้
ฉันแค่ขอกลับไปครั้งสุดท้าย
ฉันรู้ว่าคุณไม่รู้จักฉันหรอก
แต่รอยมือตรงบันไดนั่นมันเป็นของฉันเอง
และข้างบนนั่นมีห้องนอนเล็กๆ
เป็นที่ที่ฉันนั่งทำการบ้านและที่ที่ฉันฝึกเล่นกีตาร์
และฉันพนันได้เลยว่าคุณไม่รู้ว่าใต้ต้นโอ๊คนั่น
หมาตัวโปรดของฉันถูกฝังอยู่ที่ในสนามหญ้านั่น

I thought if I could touch this place or feel it
this brokenness inside me might start healing.
Out here its like I'm someone else,
I thought that maybe I could find myself
if I could just come in I swear I'll leave.
Won't take nothing but a memory
from the house that built me.
ฉันแค่คิดว่าหากฉันได้กลับไปรำลึกความหลังที่บ้านหลังนั้นอีกสักครั้ง
ความบอบช้ำในใจฉันมันอาจดีขึ้น
แต่ตอนนี้มันเหมือนว่าฉันเป็นแค่คนแปลกหน้าไปแล้ว
ฉันแค่คิดว่าบางทีฉันอาจะเจอตัวเอง
ถ้าฉันได้เข้าไปฉันสาบานว่าฉันจะไปตัวเปล่า
ฉันจะไม่หยิบอะไรติดไปแต่ขอแค่ความทรงจำ
จากบ้านหลังที่สร้างฉันขึ้นมา

Mama cut out pictures of houses for years.
From 'Better Homes and Garden' magazines.
Plans were drawn, concrete poured,
and nail by nail and board by board
Daddy gave life to mama's dream.
แม่เลือกบ้านหลังนี้อยู่เป็นปีๆ
จากหนังสือบ้านและสวน
ความฝันถูกร่างขึ้น ฝาผนังถูกเติมเต็ม
จากตะปูตัวแล้วตัวเล่า แผ่นฝาอันแล้วอันเล่า
พ่อมอบชีวิตในฝันให้กับแม่
*cut out pictures ในบริบทนี้
คาดว่าน่าจะหมายถึงการที่
เจอโฆษณาขายบ้านในหนังสือพิมพ์ต่างๆ
และก็ตัดเก็บอันที่ถูกใจไว้
เหมือนในหนังเก่าๆ ที่เราเคยดู

I thought if I could touch this place or feel it
this brokenness inside me might start healing.
Out here its like I'm someone else,
I thought that maybe I could find myself.
If I could just come in I swear I'll leave.
Won't take nothing but a memory
from the house that built me.
ฉันแค่คิดว่าหากฉันได้กลับไปรำลึกความหลังที่บ้านหลังนั้นอีกสักครั้ง
ความบอบช้ำในใจฉันมันอาจดีขึ้น
แต่ตอนนี้มันเหมือนว่าฉันเป็นแค่คนแปลกหน้าไปแล้ว
ฉันแค่คิดว่าบางทีฉันอาจะเจอตัวเอง
ถ้าฉันได้เข้าไปฉันสาบานว่าฉันจะไปตัวเปล่า
ฉันจะไม่หยิบอะไรติดไปแต่ขอแค่ความทรงจำ
จากบ้านหลังที่สร้างฉันขึ้นมา

You leave home, you move on and you do the best you can.
I got lost in this whole world and forgot who I am.
เธอจากบ้านหลังนั้นไป เธอก้าวไปข้างหน้า เธอทำดีที่สุดเท่าที่เธอจะทำได้
ฉันหลงทางในโลกใบนี้และลืมว่าตัวเองเป็นใคร

I thought if I could touch this place or feel it
this brokenness inside me might start healing.
Out here its like I'm someone else,
I thought that maybe I could find myself.
If I could walk around I swear I'll leave.
Won't take nothing but a memory
from the house that built me.
ฉันแค่คิดว่าหากฉันได้กลับไปรำลึกความหลังที่บ้านหลังนั้นอีกสักครั้ง
ความบอบช้ำในใจฉันมันอาจดีขึ้น
แต่ตอนนี้มันเหมือนว่าฉันเป็นแค่คนแปลกหน้าไปแล้ว
ฉันแค่คิดว่าบางทีฉันอาจะเจอตัวเอง
ถ้าฉันได้เข้าไปฉันสาบานว่าฉันจะไปตัวเปล่า
ฉันจะไม่หยิบอะไรติดไปแต่ขอแค่ความทรงจำ
จากบ้านหลังที่สร้างฉันขึ้นมา




อย่าลืมตามไปกดไลค์และมาเรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเพลงด้วยกันได้ที่...
เพจ 'ภาษาอังกฤษ ฟิตจากเพลงที่นี่เลยค่ะ >>>  http://goo.gl/x9yzUd  

แปลเพลง Pictures – Lady Antebellum

There's a four by six of a sunset kiss And one of you laughing at me catching my first fish One on Valentine's Day Wi...