วันศุกร์ที่ 23 ตุลาคม พ.ศ. 2558

แปลเพลง Back To December - Taylor Swift || ขอย้อนเวลากลับไป

  ถ้าไทม์แมชชีนมีขาย มันก็คงจะดี 
  เคยไหมคะ?    
  เป็นคน
รู้สึกช้า เค้าทำให้ตั้งมากมาย
  แต่กว่าจะรู้ตัวว่ารักเค้ามันก็ช้าไปจนเค้าถอนตัวออกไปแล้ว
  และต่อให้เราอยากจะย้อนเวลากลับไปแก้ไขมันแค่ไหน
  เราก็
ย้อนกลับไปไม่ได้  

.
.
.
  และแล้วเดือนธันวาก็มาถึง   
  แอดก็อดจะนึกถึงเพลงนี้ไม่ได้  
  นี่เลยค่ะ
Back to December ได้ฟีลสุดดดๆ  









แปลเพลง Back To December - Taylor Swift

I'm so glad you made time to see me.
How's life? Tell me how's your family?
I haven't seen them in a while.
You've been good, busier than ever,
We small talk, work and the weather,
Your guard is up and I know why.
Because the last time you saw me
Is still burned in the back of your mind.
You gave me roses and I left them there to die.
ฉันดีใจที่เธอยังคงหาเวลามาเจอฉันได้
ชีวิตเธอเป็นยังไงบ้าง ครอบครัวเธอล่ะสบายดีไหม
ฉันไม่ได้เจอพวกเค้ามานานแสนนาน
เธอก็ดูสบายดีนะแถมยังคงยุ่งกว่าเก่าด้วยซ้ำ
เราคุยกันตามประสา เรื่องงาน เรื่องอากาศทั่วไป
แต่มันก็เหมือนมีกำแพงเป็นการ์ดป้องกันเธอและฉันรู้ว่าทำไม
เพราะครั้งสุดท้ายที่เธอเห็นฉัน
มันยังคงทำให้เธอจำได้แม่น
เธอให้ดอกกุหลาบฉันแต่ฉันกลับปล่อยให้มันเฉาตาย

So this is me swallowing my pride,
Standing in front of you saying, "I'm sorry for that night,"
And I go back to December all the time.
It turns out freedom ain't nothing but missing you.
Wishing I'd realized what I had when you were mine.
I'd go back to December, turn around and make it all right.
I go back to December all the time.
นี่ก็คงเป็นฉันที่ต้องกล้ำกลืนฝืนทน
ที่มายืนต่อหน้าเธอและได้แต่พูดว่า ฉันขอโทษสำหรับคืนนั้น
ฉันได้แต่ย้อนกลับไปในเดือนธันวาอยู่ซ้ำไป
มันกลับกลายเป็นว่าความอิสระมันไร้ค่าเมื่อเทียบกับการต้องคิดถึงเธอ
คงได้แต่หวังว่าฉันจะรู้สักทีว่ามันมีค่าแค่ไหนที่ตอนมีเธอ
ฉันอยากจะกลับไปในเดือนธันวาและเปลี่ยนให้ทุกอย่างมันถูกต้อง
ฉันได้แต่กลับไปในเดือนธันวาอยู่ซ้ำไป

These days I haven't been sleeping,
Staying up, playing back myself leavin'.
When your birthday passed and I didn't call.
And I think about summer, all the beautiful times,
I watched you laughing from the passenger side.
Realized I loved you in the fall.
ทุกวันนี้ฉันนอนไม่เคยหลับ
ฉันได้แต่คิดย้อนกลับไป
เมื่อตอนวันเกิดของเธอฉันก็ไม่ได้โทรไป
ฉันได้แต่คิดถึงตอนหน้าร้อน และทุกช่วงเวลาที่มันสวยงาม
ฉันแอบมองเธอหัวเราะตอนที่นั่งอยู่ข้างๆเธอบนรถ
และฉันก็เพิ่งรู้ตัวว่ารักเธอในช่วงฤดูใบไม้ผลิ

And then the cold came, the dark days when fear crept into my mind
You gave me all your love and all I gave you was "Goodbye".
และแล้วมันก็เปลี่ยนไปสู่ฤดูหนาว กลางวันสู่กลางคืนความกลัวมันมาเยือนใจฉัน
เธอให้แต่ความรักกับฉันมา แต่ฉันกลับบอกลาเธอออกไป

So this is me swallowing my pride
Standing in front of you saying, "I'm sorry for that night."
And I go back to December all the time.
It turns out freedom ain't nothing but missing you,
Wishing I'd realized what I had when you were mine.
I'd go back to December, turn around and change my own mind
I go back to December all the time.
นี่ก็คงเป็นฉันที่ต้องกล้ำกลืนฝืนทน
ที่มายืนต่อหน้าเธอและได้แต่พูดว่า ฉันขอโทษสำหรับคืนนั้น
ฉันได้แต่ย้อนกลับไปในเดือนธันวาอยู่ซ้ำไป
มันกลับกลายเป็นว่าความอิสระมันไร้ค่าเมื่อเทียบกับการต้องคิดถึงเธอ
คงได้แต่หวังว่าฉันจะรู้สักทีว่ามันมีค่าแค่ไหนที่ตอนมีเธอ
ฉันอยากจะกลับไปในเดือนธันวาและเปลี่ยนให้ทุกอย่างมันถูกต้อง
ฉันได้แต่กลับไปในเดือนธันวาอยู่ซ้ำไป

I miss your tanned skin, your sweet smile,
So good to me, so right
And how you held me in your arms that September night
The first time you ever saw me cry.
ฉันคิดถึงผิวสีแทนของเธอ รอยยิ้มหวานของเธอ
มันช่างดีกับฉันเหลือเกิน
และตอนที่เธอโอบกอดฉันไว้ในคืนเดือนกันยา
และนั่นก็เป็นครั้งแรกที่เธอเห็นฉันร้องไห้ออกมา

Maybe this is wishful thinking,
Probably mindless dreaming,
But if we loved again, I swear I'd love you right.
บางทีนี่อาจจะเป็นเพียงแค่ความคิดของฉัน
หรืออาจจะเป็นฝันกลางวัน
แต่ถ้าเราได้กลับมารักกันอีกครั้ง ฉันขอสาบานเลยว่าฉันจะรักและดูแลเธออย่างดี

I'd go back in time and change it but I can't.
So if the chain is on your door I understand.
ฉันอยากจะย้อนกลับไปในตอนนั้นและเปลี่ยนมัน แต่..ฉันทำไม่ได้
ถ้าเธอจะปิดใจกับฉัน ฉันก็เข้าใจดี

But this is me swallowing my pride
Standing in front of you saying, "I'm sorry for that night."
And I go back to December...
It turns out freedom ain't nothing but missing you,
Wishing I'd realized what I had when you were mine.
I'd go back to December, turn around and make it all right.
I'd go back to December, turn around and change my own mind
นี่ก็คงเป็นฉันที่ต้องกล้ำกลืนฝืนทน
ที่มายืนต่อหน้าเธอและได้แต่พูดว่า ฉันขอโทษสำหรับคืนนั้น
ฉันได้แต่ย้อนกลับไปในเดือนธันวาอยู่ซ้ำไป
มันกลับกลายเป็นว่าความอิสระมันไร้ค่าเมื่อเทียบกับการต้องคิดถึงเธอ
คงได้แต่หวังว่าฉันจะรู้สักทีว่ามันมีค่าแค่ไหนที่ตอนมีเธอ
ฉันอยากจะกลับไปในเดือนธันวาและเปลี่ยนใจตัวเองในตอนนั้น

I go back to December all the time.
All the time.
ฉันได้แต่คิดย้อนกลับไปตอนเดือนธันวา

ตลอดเวลา


Photo credit:  http://goo.gl/EQQcCu

อย่าลืมตามไปกดไลค์และมาเรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเพลงด้วยกันได้ที่...
เพจ 'ภาษาอังกฤษ ฟิตจากเพลง' ที่นี่เลยค่ะ >>> http://goo.gl/x9yzUd 



แปลเพลง Hello - Adele

  ADELE. IS. BACK.!!   
หาคำแปลเพลง Hello อยู่รึป่าววว?
แอดมินจัดให้เลยค่ะ โพสนี้ๆ มาอ่านได้
    .   
นางคัมแบคแล้วค่ะ!!
ยังคงคอนเซ็ปไม่เปลี่ยนกับเสียงอันทรงพลัง!!
แต่เพลงนี้ยังถือว่าซอฟหน่อย
นางยังไม่ได้ปล่อยพลังมาเท่าไร
แต่คิดว่านางต้องรอปล่อยให้มันพีคขึ้นเรื่อยๆ แน่ๆ




   มาดูศัพท์หน่อย  

  1) Go over  
คำนี้เป็น phrasal verbs มีหลายความหมายเลยนะคะ อ่ะดู!
Go over แปลว่า ล้มลงมา, หล่น, เยี่ยม, ตรวจตรา, ทำความสะอาด
แต่ในเพลงนี้เพื่ออรรถรสและตรงกับบริบทจะแปลว่า ‘Go over = ทบทวน

  2) People say….  
หลายคนอาจจะงงทำไมถึงต้องยกคำนี้ก็แปลง่ายๆ นี่นา
ที่ยกตัวอย่างมาก็อยากจะบอกว่าน่าเก็บเอาไปใช้ 
เวลาเราจะพูดหรือแต่งประโยคค่ะ
เคยไหมคะ? ที่ชอบพูดกันว่า
  ‘ เค้าว่ากันว่า… ’ เค้าบอกว่า…’  
เนี่ยแหละคำพวกนี้แหละในภาษาอังกฤษเค้าใช้ว่า
   
People say… จะเซย์อะไรก็ว่าต่อค่ะ  
หรือเพิ่มกิมมิกนิดนึงก็นี่เลย People always say….  
มันเริ่ดดดดนะ ลองเอาไปใช้!

  3) It doesn’t matter.    
นี่ก็เป็นอีกตัวที่น่าเก็บไปใช้พูดค่ะ
It doesn’t matter.  = มันไม่สำคัญหรอก



 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 

  แปลเพลง Hello - Adele  

Hello, it’s me
I was wondering
If after all these years
You’d like to meet
To go over
Everything
They say that time’s supposed to heal yeah
but I ain’t done much healing
สวัสดี นี่ฉันเอง
ฉันแค่สงสัยว่า
หลังจากหลายปีมานี้ (ที่เราไม่ได้พบกัน)
บางทีเธออาจจะอยากมาเจอฉัน
กลับมานั่งทบทวนทุกอย่าง
ใครๆ ก็บอกกันว่าเวลามันเป็นสิ่งเยียวยาที่จะช่วยได้เท่านั้น
แต่ฉันว่ามันไม่ได้ช่วยเยียวยาอะไรเท่าไร

Hello, can you hear me?
I'm in California dreaming about who we used to be
When we were younger and free
I've forgotten how it felt before the world fell at our feet
There's such a difference between us
And a million miles
เฮลโล่? เธอได้ยินฉันไหม
มันเหมือนว่าฉันได้แต่วาดฝันถึงตอนที่เราเคยอยู่ด้วยกัน
ตอนที่เรายังเด็กกว่านี้และทุกอย่างมันช่างอิสระ
ฉันลืมไปเลยว่ามันเคยรู้สึกยังไง
ก่อนที่โลกทั้งใบของเรามันจะถล่มและสลายไป
เราสองคนช่างต่างกันเหลือเกิน
ราวกับว่าเราอยู่ห่างกันเป็นล้านๆ ไมลส์

Hello from the other side
I must've called a thousand times to tell you
I'm sorry, for everything that I've done
But when I call you never seem to be home
เฮ้ สวัสดี ฉันโทรมาจากข้างนอกนั่น
ฉันน่าจะต้องโทรหาเธอเป็นพันๆ ครั้งเพื่อจะบอกกับเธอ
ว่าฉันเสียใจแค่ไหน เสียใจกับทุกอย่างที่ฉันทำมันลงไป
แต่ทุกครั้งที่ฉันโทรไปเหมือนว่าเธอคงจะไม่อยู่บ้าน

Hello from the outside
At least I can say that I've tried to tell you
I'm sorry, for breaking your heart
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
เฮล่โล
อย่างน้อยฉันก็ได้บอกถึงสิ่งที่ฉันอยากจะบอกเธอ
ฉันขอโทษที่ทำหัวใจเธอแตกสลาย
แต่เหมือนว่ามันไม่สำคัญแล้วล่ะ 
เห็นได้ชัดว่ามันไม่ได้ทำให้เธอเจ็บปวดอีกต่อไป

Hello, how are you?
It's so typical of me to talk about myself
I'm sorry, I hope that you're well
Did you ever make it out of that town
Where nothing ever happened?
It's no secret
That the both of us are running out of time
เฮลโล เธอเป็นยังไงบ้าง
มันก็คงเป็นเรื่องปกติไปแล้วที่ฉันได้แต่พูดถึงเรื่องของตัวเอง
ฉันขอโทษ ฉันหวังว่าเธอจะสบายดีนะ
เธอออกมากเมืองนั่นแล้วหรือยัง
ที่ที่ไม่เคยมีอะไรเกิดขึ้นกับมันเลย
มันไม่ได้เป็นความลับอีกต่อไป
ที่เราสองคนคงหมดเวลาของกันและกันแล้ว

Hello from the other side
I must've called a thousand times to tell you
I'm sorry, for everything that I've done
But when I call you never seem to be home
เฮ้ สวัสดี ฉันโทรมาจากข้างนอกนั่น
ฉันน่าจะต้องโทรหาเธอเป็นพันๆ ครั้งเพื่อจะบอกกับเธอ
ว่าฉันเสียใจแค่ไหน เสียใจกับทุกอย่างที่ฉันทำมันลงไป
แต่ทุกครั้งที่ฉันโทรไปเหมือนว่าเธอคงจะไม่อยู่บ้าน

Hello from the outside
At least I can say that I've tried to tell you
I'm sorry, for breaking your heart
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
เฮล่โล
อย่างน้อยฉันก็ได้บอกถึงสิ่งที่ฉันอยากจะบอกเธอ
ฉันขอโทษที่ทำหัวใจเธอแตกสลาย
แต่เหมือนว่ามันไม่สำคัญแล้วล่ะ 
เห็นได้ชัดว่ามันไม่ได้ทำให้เธอเจ็บปวดอีกต่อไป

Ooooohh, anymore
Ooooohh, anymore
Ooooohh, anymore
Anymore
เธอคงไม่รู้สึกเจ็บปวดกับมันอีกต่อไปแล้ว
ไม่อีกต่อไป

Hello from the other side
I must've called a thousand times to tell you
I'm sorry, for everything that I've done
But when I call you never seem to be home
เฮ้ สวัสดี ฉันโทรมาจากข้างนอกนั่น
ฉันน่าจะต้องโทรหาเธอเป็นพันๆ ครั้งเพื่อจะบอกกับเธอ
ว่าฉันเสียใจแค่ไหน เสียใจกับทุกอย่างที่ฉันทำมันลงไป
แต่ทุกครั้งที่ฉันโทรไปเหมือนว่าเธอคงจะไม่อยู่บ้าน

Hello from the outside
At least I can say that I've tried to tell you
I'm sorry, for breaking your heart
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
เฮล่โล
อย่างน้อยฉันก็ได้บอกถึงสิ่งที่ฉันอยากจะบอกเธอ
ฉันขอโทษที่ทำหัวใจเธอแตกสลาย
แต่เหมือนว่ามันไม่สำคัญแล้วล่ะ 
เห็นได้ชัดว่ามันไม่ได้ทำให้เธอเจ็บปวดอีกต่อไป



 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 

Photo credit: http://goo.gl/Yfxc3G

อย่าลืมตามไปกดไลค์และมาเรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเพลงด้วยกันได้ที่...
เพจ 'ภาษาอังกฤษ ฟิตจากเพลง' ที่นี่เลยค่ะ >>> http://goo.gl/x9yzUd  

วันเสาร์ที่ 3 ตุลาคม พ.ศ. 2558

แปลเพลง One Great Mystery - Lady Antebellum || คำถามซึ่งไร้คำตอบ


  One Great Mystery - คำถามซึ่งไร้คำตอบ  
  เพลงนี้จาก Lady Antebellum  
  เจ้าพ่อเจ้าแม่เพลงอกหักจากคันทรีค่ะ   
  ถ้านึกถึงเพลงทำนองช้าๆ ความหมายโค่ดเจ็บ  
  ก็มองมาทางนี้ได้เลยค่ะ วงนี้เค้ามาทางนี้จริงๆ  
  เพลงนี้เหมือนว่าเป็นภาคต่อของ Need you now  






  มันเป็นคำถามโลกแตกที่(ไม่)มีคำตอบที่ถูกใจคนถาม  
  มันจะเป็นยังไงกับการที่มีคนตกหลุมรักเราซ้ำแล้วซ้ำเล่า  
  แต่เรากลับไปตกหลุมรักใครอีกคนซ้ำแล้วซ้ำเล่าเช่นกัน  
  แต่เค้าก็ให้คำตอบกลับมาที่อาจไม่ถูกใจเรา  
  ในเมื่อเราชอบเค้ามากแต่เค้าไม่ได้คิดแบบที่เราคิดนี่สิ  
  แล้วต้องทำยังไง เธอถึงจะชอบฉันกลับบ้าง?  
  ที่ผ่านมาก็เลยทำทุกอย่างเพื่อให้เค้าชอบเรากลับบ้าง  




  แปลเพลง One Great Mystery - Lady Antebellum  

I don't know how many stars fill the sky
I know we're here but I don't know why
Maybe there's some other life out there
But as long as you're here with me baby
I don't really care
ฉันไม่รู้เลยว่าต้องมีดาวมากมายกี่ดวงถึงจะเต็มท้องฟ้า
ฉันรู้ว่าเราอยู่ตรงนี้แต่ไม่รู้ว่ามาทำไม
บางทีมันอาจจะมีใครบางคนข้างนอกนั่น
แต่ตราบใดที่เธอยังอยู่ตรงนี้กับฉันที่รัก
ฉันก็ไม่สนใจใครอื่นอีกแล้ว

There is only one great mystery
And I keep searching for the answer desperately
Tell me, tell me baby, tell me please
What did I ever do
To make you fall for me
มันมีเพียงปริศนาหนึ่งในใจเรา
(คำถามซึ่งไร้คำตอบ)
ฉันได้เพียงแต่เฝ้าหาคำตอบล้มๆ แล้งๆ
บอกฉันหน่อยสิ บอกฉันที ตอบฉันเถอะ
เพราะที่ฉันทำไปทั้งหมดก็อยากจะให้เธอตกหลุมรักฉันกลับบ้างเท่านั้นเอง

Don't know what happens when we leave this world
But I know I'll go right on loving you girl
I'll close my eyes and drift off into the blue
And if I go first I will wait for you
เราไม่มีทางรู้เลยว่าหลังจากที่เราจากโลกนี้ไปมันจะเกิดอะไรขึ้น
แต่ฉันรู้เพียงแต่ว่าฉันจะยังคงรักแต่เธอ
ฉันจะข่มตาลงและล่องลอยไปยังมหาสมุทรแห่งไหนสักแห่ง
และถ้าฉันไปถึงก่อนเธอฉันจะเฝ้ารอเธอแน่นอน

There is only one great mystery
And I keep searching for the answer desperately
Tell me, tell me baby, tell me please
What did I ever do
To make you fall for me
มันเป็นคำถามซึ่งไร้คำตอบ
ฉันได้เพียงแต่เฝ้าหาคำตอบล้มๆ แล้งๆ
บอกฉันหน่อยสิ บอกฉันที ตอบฉันเถอะ
เพราะที่ฉันทำไปทั้งหมดก็อยากจะให้เธอตกหลุมรักฉันกลับบ้างเท่านั้นเอง


I guess I'll never really know
How I deserve someone that loves me so
ฉันคิดว่าฉันไม่เคยรู้เลยว่า
ฉันคู่ควรกับคนที่รักและใส่ใจฉันกลับอย่างมากมาย



There is only one great mystery
I keep searching for the answer desperately
Tell me, tell me baby, tell me please
What did I ever do
To make you fall for me
I'll keep asking through eternity
What did I ever do
To make you fall for me
มันเป็นคำถามซึ่งไร้คำตอบ
ฉันได้เพียงแต่เฝ้าหาคำตอบล้มๆ แล้งๆ
บอกฉันหน่อยสิ บอกฉันที ตอบฉันเถอะ
เพราะที่ฉันทำไปทั้งหมดก็อยากจะให้เธอตกหลุมรักฉันกลับบ้างเท่านั้นเอง
ฉันได้แต่เฝ้าถามมานานแสนนาน
ว่าฉันต้องทำยังไงถึงจะทำให้เธอตกหลุมรักฉันกลับบ้าง

What did I do baby?

Ooh ah
ฉันต้องทำยังไงกัน?



อย่าลืมตามไปกดไลค์และมาเรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเพลงด้วยกันได้ที่...
เพจ 'ภาษาอังกฤษ ฟิตจากเพลง' ที่นี่เลยค่ะ >>> http://goo.gl/x9yzUd

แปลเพลง Pictures – Lady Antebellum

There's a four by six of a sunset kiss And one of you laughing at me catching my first fish One on Valentine's Day Wi...